Arabic vocabulary
How to say “Huraira” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ
Narrated by Abu Huraira, may Allah be pleased with him:
هُرَيْرَةَ — Huraira. The owner in 'father of ___', completing the nickname (literally 'little kitten'). As a proper name of this shape it is a diptote, showing a plain '-a' for the genitive and refusing the indefinite '-n'.
From: Brotherhood in Islam →عن أبي هريرة ، قال
Narrated Abu Hurayrah, he said:
هريرة — Hurayrah. A proper name, Hurayra, completing 'Abu Hurayra'. It continues in the owned form under the preposition's reach; together the two words name the well-known companion.
From: Honoring Your Mother →عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ـ قَالَ
Narrated Abu Hurayrah, may God be pleased with him, said:
هُرَيْرَةَ — Hurayrah. The personal name completing the by-name 'father of Hurayra', the second half of the possessive pairing begun by the previous word. The two words together form one fixed kunya; it carries no separate 'the' because the pairing itself is definite.
From: The Verse of the Throne →فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ
The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "O Abu Hurayrah, what did your captive do last night?"
هُرَيْرَةَ — Hurayrah. The personal name completing the by-name 'father of Hurayra', the second half of the called-out kunya. The two words read as one fixed unit of address; it carries no separate 'the' because the pairing is already definite.
From: The Verse of the Throne →فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ
The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said to me, O Abu Huraira, what has your captive done?
هُرَيْرَةَ — Huraira. The personal name completing the by-name 'father of Hurayra', the second half of the called-out kunya. The two words read as one fixed unit of address, definite by the pairing itself.
From: The Verse of the Throne →تَعْلَمُ مَنْ تُخَاطِبُ مُنْذُ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَا أَبَ هُرَيْرَةَ
You know whom you have been addressing for three nights, O Abu Hurayrah.
هُرَيْرَةَ — Hurayrah. The completing half of the 'father of...' by-name, set straight after it to finish the nickname; the two together name the addressee. Standing as the second piece of that pairing, it takes the form that locks it to the 'father of' element.
From: The Verse of the Throne →أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ آللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ
Abu Hurayrah used to say, "Allah, there is no deity except Him."
هُرَيْرَةَ — Hurayrah. The name completing the by-name begun just before, standing beside it as the second half of 'Abu Hurayrah'. Together they name the Companion the report is about.
From: Generosity to the Poor →عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
Abu Hurayrah reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said:
هُرَيْرَةَ — Hurayrah. The second half of the teknonym, completing the narrator's by-name in the 'of'-type ending. Together with the previous word it names the source the report is taken from.
From: Those Who Spoke in the Cradle →قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمَصُّ إِصْبَعَهُ
Abu Hurayrah said: I seem to see the Prophet, may God bless him and grant him peace, sucking his finger.
هُرَيْرَةَ — Hurayrah. The completing half of the 'Abu ...' name, set right after it with no word for 'of'. As the owner term of the name-pair it takes the genitive role; as a name it keeps one fixed ending.
From: Those Who Spoke in the Cradle →OpenArabic teaches words like هُرَيْرَةَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app