Arabic vocabulary
How to say “if” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فإن غرست شَجَرَة الإيمان والتقوى أورثت حلاوة الأبد،
If the tree of faith and piety is planted, it yields the sweetness of eternity.
فَإِنْ — so if. fa- = 'so, then'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Knowledge, Reverence, Obedience →فإن قيل فقد قال تعالى ﴿أَيَحْسَبُ الإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ﴾
Then if it is said, Allah, the Exalted, stated: 'Does man think that We will not assemble his bones? Yes, We are able to proportion his fingertips.'
فَإِنْ — then if. The fa- here is a connector launching the next move in the argument, and it is fused with the conditional particle 'if'. Together they set up a supposition: if such-and-such is said. Arabic conditionals lead with this particle and expect a matching answer-clause to follow.
From: Ten Proofs of Resurrection →فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ
If you do not see Him, then indeed He sees you.
فَإِن — then if. A 'so/then' opener fused to the conditional 'if', setting up a fallback case. The 'so' links it to the prior instruction, and the 'if' marks the clause whose consequence the second half supplies.
From: Faith and Worship →قُلْتُ فَإِنْ كُفِيتَ ذَلِكَ وَدُعِيتَ إِلَى الْجَمَالِ وَالْمَالِ وَالشَرَفِ وَالْكَفَاءَةِ أَلا تُجِيبُ؟
I said: If that would be enough, and you were asked for beauty, wealth, honor, and suitability, would you not answer?
فَإِنْ — if. The connector fa- ('so') fused to a conditional particle ('if'). The fa- ties this to the run of dialogue, and the conditional opens an 'if...then' frame whose answer ('would you not answer?') comes at the end of the sentence.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →قَالَ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّك تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاك
He said: 'It is to worship Allah as if you see Him, for if you do not see Him, He surely sees you.'
فَإِنْ — for if. An 'if' fronted by fa-: the fa- means 'for/then', drawing a consequence from the simile, while the 'if' opens a real condition. Together they pivot to the fallback case, 'for if you do not see Him'. The pairing readies a result-clause to follow.
From: When Gabriel Came to Teach →OpenArabic teaches words like فَإِنْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app