Arabic vocabulary
How to say “living” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وقيل له أي العيش خير؟
He was asked, 'What is the best state of living?'
العَيْشِ — the living. This is the owner in 'which of the living', in the genitive after the question-word, made definite by 'al-'. It names the field, ways of living, the question asks about.
From: Moderation in Medicine →خَلَقَ الْإِنسَانَ أَحْمَقَ لِكَيْ يَنْتَفِعَ بِالْعَيْشِ
He created the person foolish so that he might benefit from life.
بِالْعَيْشِ — from the life. The prefix bi- here marks the means or source, 'by/from', and forces the noun after it into the (genitive); the al- makes it definite. It tells you THROUGH WHAT the benefiting comes, namely life itself. It closes the purpose clause.
From: On Foolishness and Wisdom →ثُمَّ سَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ
Then he asked her about their livelihood.
عَيْشِهِمْ — their livelihood. This noun has -hum, the 'their' possessor, fused to its end, so one word means 'their livelihood'. Governed by the 'about' before it, it sits in the governed form, naming what was asked about. The possessor ties the livelihood to the family.
From: Stories of Prophetic Judgments →OpenArabic teaches words like عَيْشِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app