Arabic vocabulary
How to say “nature” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَإِنَّ الطِّبَاعَ تَحْمِلُ عَلَى خُصُومَةِ الأَعْدَاءِ
For nature inclines towards opposing enemies.
الطِّبَاعَ — nature. al- = 'the'; tiba means 'natural dispositions, temperament'; the '-a' ending marks it as the subject of 'inna' ('for nature…').
From: Resisting Temptation →فَهِيَ تَتَنَاوَلُ مَا يَدْعُوهَا إِلَيْهِ الطَّبْعُ مِنَ الْغِذَاءِ إِذَا حَضَرَ
They consume what their nature calls them to when food is present.
الطَّبْعُ — nature. The subject of 'calls', held back until after the verb — Arabic lets the verb come first and name its doer afterward. Nominative.
From: The Discipline of Foresight →وَالآدَمِيُّ يَمْتَنِعُ عَنْ ذَلِكَ بِقَهْرِ عَقْلِهِ لِطَبْعِهِ
And the human refrains from that by subduing his nature with reason.
لِطَبْعِهِ — his nature. The li- marks the target of the overpowering — what gets subdued is 'his nature'. So reason (the previous word) masters nature (this one); the two li-/genitive cues keep the roles straight.
From: The Discipline of Foresight →ما تُطالِعُه وتُكرِّرُه يتراكمُ فيك حتى يُصبحَ طبعًا
What you read and repeat accumulates within you until it becomes second nature.
طَبْعًا — second nature. 'an ingrained nature / disposition,' in the -a form because 'becomes' forces its predicate there. The end-state: what you repeatedly take in eventually becomes your very TEMPERAMENT — hence guard what you feed your mind, as the next sentence urges.
From: Guarding Your Attention →OpenArabic teaches words like طَبْع through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app