Arabic vocabulary
How to say “path” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
أو لتعديه حدود الله بسلوك السبل التي نهى عنها،
or by transgressing the limits of Allah by pursuing forbidden paths,
ٱلسُّبُلِ — paths. Genitive owner of 'treading' — 'the paths'; broken plural of 'sabil'.
From: Judging by Revelation →قَالَ فَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَيْسَ لَنَا إِلَيْهِ سَبِيلٌ
He said, "And indeed, there is no way for us to it in this matter."
سَبِيلٌ — way. This is the subject that 'is-not' is denying the existence of: a 'way' or recourse that the sentence declares does not exist. As the thing whose existence is negated, it sits in the plain naming (nominative) shape.
From: Sheba's Garden and Destruction →وَلَيْسَ إِلَى غَيْرِ التَحْوِيلِ سَبِيلٌ
And there is no way except to transfer.
سَبِيلٌ — a way. The subject that 'is-not' is denying, a 'way' declared not to exist. As the thing whose existence is negated it sits in the plain naming ending, indefinite, the recourse that is ruled out.
From: Sheba's Garden and Destruction →وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت إلَيْهِ سَبِيلًا
And give the obligatory charity, fast during Ramadan, and perform the pilgrimage to the House if you are able to find a way to it.
سَبِيلًا — a way. An indefinite noun 'a way' in the accusative, here the thing one is able to find. The lack of al- keeps it general, 'some way or other', and the accusative ending marks it as what the ability reaches. It rounds out the condition 'able to find a way to it'.
From: When Gabriel Came to Teach →OpenArabic teaches words like سَبِيلٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app