Arabic vocabulary
How to say “forbade” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَنَهَى عَنِ الرَّذَائِلِ
And it forbade vices.
وَنَهَى — and it forbade. 'wa-' = 'and'; past-tense verb, subject 'it' built in.
From: Intellect and Faith →فَأَمَّا الْعَاقِلُ فَإِنَّهُ يَنْهَى نَفْسَهُ عَنْ لَذَّةٍ تُعَقِّبُ أَلَمًا
As for the rational person, he restrains himself from pleasure that is followed by pain.
يَنْهَى — he restrains. Present-tense verb with 'he' built in, describing an ongoing habit rather than a one-off act. No separate subject word is needed.
From: The Discipline of Foresight →أو لتعديه حدود الله بسلوك السبل التي نهى عنها،
or by transgressing the limits of Allah by pursuing forbidden paths,
نُهِيَ — were forbidden. PASSIVE past — 'was forbidden', not 'forbade'. The inner-vowel shape marks the passive; the forbidder unnamed.
From: Judging by Revelation →وقد نهى النبي ﷺ عن أغلوطات المسائل
And the Prophet ﷺ prohibited intricate questions.
نَهَى — prohibited. Past 'forbade, prohibited', subject 'the Prophet' next; it takes 'an' (from) for the thing banned.
From: Misguided Methodology →يَأْمر وَيُنْهِي
He commands and forbids,
وَيَنْهَى — and forbids. 'And' plus a present-tense verb 'forbids / prohibits', subject 'He' inside, a weak final root. Its opposite-pairing with 'commands' frames the whole of His legislating.
From: God's Majesty →وقد نهاكم مولاكم عَن طَاعَته وأمركم بمعصيته
And your Lord has forbidden you from obeying him and commanded you to disobey him.
نَهَاكُمْ — forbidden you. This is a past verb 'he forbade, prohibited' with the attached 'you' (plural) as object. The 'he' doer, named next, follows the verb. One word carries 'he forbade you', the object pronoun marking the audience. It governs what is forbidden through a following preposition.
From: Adam's Warning →فَنَهَاهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُجِيبُوهُ
Then the Prophet forbade them to answer him.
فَنَهَاهُمْ — then he forbade them. A packed word: a connector 'then' marking sequence, a past verb 'forbade', and a '-hum' tail attaching 'them' as the ones forbidden. One form carries linkage, the completed banning, and its target together.
From: A Companion at Battle →فقال إن ربي غضب غضباً لم يغضب قبله مثله، ولا يغضب بعده مثله، وإنه نهاني عن الشجرة، فعصيت، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري،
He said: "My Lord has become angry with an anger unlike any anger before or after. He forbade me from the tree, and I disobeyed. Myself, myself, myself! Go to someone else."
نَهَانِي — forbade me. A past-tense verb with 'he' inside it and a 'me' pronoun fused on as its object, meaning 'he forbade me'. The Lord is the hidden subject, and the attached 'me' is the one forbidden, so the speaker is the receiver of the prohibition.
From: The Prophet's Intercession →وعلى كل واحد من هؤلاء أن يأمر بما أمر الله به، وينهى عما نهى عنه،
Each of them must command what Allah has commanded and forbid what He has forbidden.
وَيَنْهَى — and forbid. The wa- joins a second duty to the first, and the present-tense verb it carries is again subjunctive (carried over from the earlier 'that'), 'and that he forbid'. The pairing balances commanding with forbidding.
From: Obedience to God and Authority →وعلى كل واحد من هؤلاء أن يأمر بما أمر الله به، وينهى عما نهى عنه،
Each of them must command what Allah has commanded and forbid what He has forbidden.
نَهَى — has forbidden. A past-tense verb, 'forbade', with a hidden 'he' subject (Allah), heading the relative clause 'that which He forbade'. It parallels the earlier 'commanded' verb in structure.
From: Obedience to God and Authority →OpenArabic teaches words like نَهَى through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app