Arabic vocabulary
How to say “repenting” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فقالت ملائكة الرحمة جاء تائبا مقبلا بقلبه إلى الله تعالى،
The Angels of Mercy said, 'He came repenting, turning with his heart to Allah, the Almighty.'
تَائِبًا — repenting. This is in the accusative to describe the STATE in which he came — 'as a penitent / repenting'. Arabic uses this circumstance-accusative to attach the manner to the verb of coming. It is an active participle, naming the one in the act of turning back.
From: Righteous Company →جَاءَ تَائِبًا،
He came repentant.
تَائِبًا — repentant. This is an active participle, a describing word built from a verb, used here to state the condition the subject was in while doing the previous action: he came while in a repentant state. Its indefinite accusative tail ending is what signals this 'how/while' adverbial role, a slot English usually fills with a separate phrase.
From: The Joy of Repentance →OpenArabic teaches words like تَائِب through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app