Arabic vocabulary
How to say “souls” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَهُوَ خَبِيرٌ بِمَا يُصْلِحُ النُّفُوسَ وَيَتَأَلَّفُهَا
He is an expert in what reforms the souls and brings them into harmony.
النُّفُوسَ — the souls. A definite plural, 'the souls', the object of 'reforms', in the object case. Its definite, object-style ending marks it as the specific thing the reforming acts upon.
From: The Preacher's Legacy →فَهُوَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْلُحُ النُفُوسَ وَيَتَأَلَّفُهَا
He was well acquainted with what reforms the hearts and wins them over.
النُفُوسَ — the hearts. A definite plural, 'the hearts/souls', the object of 'reforms', in the object case. Its definite, object-style ending marks it as the specific thing the reforming acts upon.
From: Sermons, Wit, and Sorrow →فَقَدْ بَانَ مِمَّا ذَكَرْنَا أَنَّ نُفُوسَ الْعُلَمَاءِ تَسْرَحُ فِي مُبَاحِ اللَّهْوِ
From what we mentioned, it has become clear that the hearts of the scholars roam in permissible amusements.
نُفُوسَ — hearts. A plural noun for inner selves, here the topic the particle 'that' just fronted, so it wears the accusative ending that 'that' forces on its noun. It also heads an ownership pairing with the next word, 'the selves of the scholars'.
From: Permissible Laughter and Conduct →OpenArabic teaches words like نُفُوسَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app