Arabic vocabulary
How to say “backbone” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ثم ذكر محله الذي يخرج منه وهو بين الصلب والترائب
Then He mentioned its place from which it emerges, which is between the backbone and the ribs.
الصُّلْبِ — the backbone. A noun made definite by al-, 'the backbone', in the genitive from 'between', the first of the two points. The al- names it as the known anatomical part.
From: Creating Life from Nothing →صلب الرجل وترائب المرأة وهو موضع القلادة من صدرها
The backbone of the man and the ribs of the woman, which is the place of the necklace on her chest.
صُلْبُ — The backbone. A noun 'backbone' heading a possessive pairing with 'the man' after it: 'the backbone of the man'. It gives up its own article and takes definiteness from the owner; it stands as the subject of the quoted statement.
From: Creating Life from Nothing →وقيل صلب الرجل وترائبه وهي صدره فيخرج من صلبه وصدره
And it was said that the backbone of the man and his ribs, which is his chest, is where it comes out from.
صُلْبُ — the backbone. This noun opens an 'of' possessive chain with the word that follows: the backbone belongs to the man. Arabic builds 'the backbone of the man' by placing the two nouns directly side by side, so this first noun carries no 'the' of its own and takes its definiteness from the owner coming next.
From: Creating Life from Nothing →وقيل صلب الرجل وترائبه وهي صدره فيخرج من صلبه وصدره
And it was said that the backbone of the man and his ribs, which is his chest, is where it comes out from.
صُلْبِهِ — his backbone. The backbone noun again, now governed by the preceding 'from', so it sits in the genitive ending the preposition forces. The attached 'his' ending names the man as its owner, packing noun and possessor into one word.
From: Creating Life from Nothing →OpenArabic teaches words like صلب through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app