Arabic vocabulary
How to say “believe” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَمَا يَشْعُرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
And what makes you think that when it comes they will not believe?
يُؤْمِنُونَ — they will believe. A present-tense verb whose ending encodes a plural 'they' subject, read predictively as 'they will believe'. The plural marker inside the verb is what supplies the subject without a separate pronoun.
From: Truthfulness and Righteousness →وَمَا يَدْرِيكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
And what makes you certain that when it comes they will not believe?
يُؤْمِنُونَ — they will believe. A present-tense verb whose ending bears a plural 'they' subject, read as 'they will believe'. The verb's own plural marker supplies the subject, so no separate pronoun is used.
From: Truthfulness and Righteousness →تَكُونُ جَزْمًا بِأَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
It becomes a statement of certainty that when it comes they will not believe.
يُؤْمِنُونَ — they will believe. A present-tense verb whose ending carries a plural 'they' subject, read predictively as 'they will believe'. The verb's own plural mark supplies the subject.
From: Truthfulness and Righteousness →OpenArabic teaches words like يُؤْمِنُونَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app