Arabic vocabulary
How to say “content” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
والدافق قيل إنه فاعل بمعنى مفعول كقولهم سر كاتم وعيشة راضية
And it is said that "dafiq" is an active participle with the meaning of a passive, like their saying "sir katim" and "ʿīsha rāḍiya."
رَاضِيَةٌ — 'raḍiya'. An active participle (fa'il form) as adjective, agreeing with 'life' as indefinite, looking active ('pleasing') but carrying the passive-flavored 'pleased-with' sense, a second illustration of the same point.
From: Creating Life from Nothing →وأما العيشة الراضية فالوصف بها أحسن من الوصف بالمرضية
As for the 'contented life,' describing it this way is better than describing it as 'a life one is pleased with.'
الرَّاضِيَةُ — contented. An adjective made definite by al- to agree with 'the life', 'the contented'. It trails its noun and copies its article and ending; the form looks active but here describes a satisfied, pleasing life, which the passage will note.
From: Creating Life from Nothing →وإذا كانوا يقولون الوقت الحاضر والساعة الراهنة وإن لم يفعلا ذلك فكيف يمتنع أن يقولوا ماء دافق وعيشة راضية
And if they say 'the present time' and 'the current hour' without those phrases acting, how could they refrain from saying 'gushing water' and 'contented life'?
رَاضِيَةً — contented. An active participle 'contented' as an adjective, agreeing with 'life' as indefinite and in the object-style ending. Active in form yet describing the life as satisfying, it closes the parallel with the gushing-water example.
From: Creating Life from Nothing →OpenArabic teaches words like راضية through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app