Arabic vocabulary
How to say “life” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
والدافق قيل إنه فاعل بمعنى مفعول كقولهم سر كاتم وعيشة راضية
And it is said that "dafiq" is an active participle with the meaning of a passive, like their saying "sir katim" and "ʿīsha rāḍiya."
وَعَيْشَةٌ — and 'ʿīsha'. wa- (and) on an indefinite noun 'a life', the first word of a second example phrase, described by the adjective after it.
From: Creating Life from Nothing →وأما العيشة الراضية فالوصف بها أحسن من الوصف بالمرضية
As for the 'contented life,' describing it this way is better than describing it as 'a life one is pleased with.'
العَيْشَةُ — the life. A noun made definite by al-, 'the life', the fronted topic introduced by 'as for', so it carries the subject ending. The al- marks it as the specific life under discussion.
From: Creating Life from Nothing →وإذا كانوا يقولون الوقت الحاضر والساعة الراهنة وإن لم يفعلا ذلك فكيف يمتنع أن يقولوا ماء دافق وعيشة راضية
And if they say 'the present time' and 'the current hour' without those phrases acting, how could they refrain from saying 'gushing water' and 'contented life'?
وَعَيْشَةً — and life. wa- (and) on an indefinite noun 'life' in the object-style ending, a second example phrase paralleling 'water', described by the adjective after it.
From: Creating Life from Nothing →OpenArabic teaches words like عيشة through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app