Arabic vocabulary
How to say “delay” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَنَأَى بِي فِي طَلَبِ شَيْءٍ يَوْمًا،
Then he went away from me one day to look for something.
فَنَأَى — then he went away. A past-tense verb 'went far' with its 'he' subject built in, fronted by fa-. The fa- advances the narrative to a new day's event, marking this departure as the next step in the speaker's account.
From: Trapped and Delivered →فَنَأَى بِصَدْرِهِ نَحْوَهَا
Then he turned his chest toward her.
فَنَأى — then he turned. This is a past-tense verb with its 'he' subject inside, meaning he turned/drew away. The leading 'fa-' marks it as the next event, and the directional phrase that follows is what gives the verb its 'turned toward' reading in context.
From: The Joy of Repentance →فنأى بى طلب الشجر يوماً فلم أرح عليهما حتى ناما فحلبت لهما غبوقهما فوجدتهما نائمين فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلاً أو مالاً،
One day, I was delayed by seeking wood and did not return to them until they had fallen asleep. I milked their evening drink for them, but I found them asleep and disliked to wake them or to serve my family or wealth before them.
فَنَأَى — so I was delayed. This pairs the connector fa- ('so/then') with a past-tense verb meaning he was kept far off. Here fa- moves the story to its next step, and the 'I' rides inside the verb; the cause of the delay is named afterward as its subject.
From: Three Men Saved by Sincerity →OpenArabic teaches words like نَأَى through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app