Arabic vocabulary
How to say “enter” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فيدخل الشيطان إليه فيجد سلاحه عنده فيأخذه ويقاتله به؛
The devil enters him and finds his weaponry with him, takes it and fights him with it.
فَيَدْخُلُ — so enters. 'Fa-' (so/then) plus a present-tense verb 'enters', its subject coming next — the next step in the chain. The 'fa-' threads the sequence: then he enters.
From: How Satan Exploits Weakness →وهي في القلب، فيدخل الشيطان فيجدها عنده فيأخذها ويصول بها على القلب؛
And they are in the heart, so the devil enters and finds them there and attacks the heart with them.
فَيَدْخُلُ — so enters. 'Fa-' plus 'enters', its subject coming next — the chain resumes. Then the devil enters.
From: How Satan Exploits Weakness →يدْخل عَلَيْك لص الْهوى وَأَنت فِي زَاوِيَة التَّعَبُّد
The thief of desires enters upon you while you are in the corner of worship.
يَدْخُلُ — he enters. A present-tense verb 'enters / comes in', its subject coming next. The intrusion of the thief.
From: The Path to God's Love →ويجب نزعُه في الثانية؛ لأنّ الترابَ لا يدخلُ تحتَه
It must be removed in the second strike because the dust does not enter beneath it.
يَدْخُلُ — it enters. 'enters,' negated — does not get in. Its subject is the dust (already named); it cannot pass beneath the ring. This physical fact is why removal, only recommended in the first strike, becomes obligatory in the second.
From: The Practice of Earth Cleansing →ويدخل في ذلك الملائكة كلهم والجن والأنس والعرش والكرسي وكل مخلوق
And in that are included all the angels, jinn, humans, the Throne, the Chair, and every creature.
وَيَدْخُلُ — And in it are included. An 'and' fused to present-tense 'it enters / is included', subject 'it' built in. The verb states that the following items fall under the oath's scope, leading the list.
From: Proof in All Creation →ثُمَّ يَدْخُلُ السُّوقَ لِيَشْتَرِيَ بِهِ،
then he enters the market to buy with it,
يَدْخُلُ — he enters. A present-tense verb with the 'he' subject folded inside, needing no separate pronoun. It continues the chain of habitual actions for the same man.
From: Empty Fasting, Empty Prayer →سَوَاءُ بِسَوَاءٍ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ
It is all the same: among people are those who enter Paradise and do not enter the Fire.
يَدْخُلُ — enter. A present-tense verb with its 'he/they' subject built in, describing the habitual action of the people just named. Its plain present ending (not subjunctive or jussive) shows it is a straightforward ongoing statement.
From: Staying Firm in Faith →سَوَاءُ بِسَوَاءٍ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ
It is all the same: among people are those who enter Paradise and do not enter the Fire.
يَدْخُلُ — enter. The same present-tense 'enter' verb repeated, now under the scope of the negator before it, so it reads 'do not enter'. Repeating the verb keeps the parallel between the two destinations sharp.
From: Staying Firm in Faith →وَمِنْهُمْ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ
And among them are those who enter the Fire and do not enter Paradise.
يَدْخُلُ — enter. A present-tense verb with its subject built in, stating the habitual action of this subgroup. The plain present ending marks it as a direct, ongoing statement.
From: Staying Firm in Faith →وَمِنْهُمْ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ
And among them are those who enter the Fire and do not enter Paradise.
يَدْخُلُ — enter. The 'enter' verb again, now governed by the negator, so it reads 'do not enter'. The repetition mirrors the structure of the parallel sentences in this run.
From: Staying Firm in Faith →وَمِنْهُمْ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ ثُمَّ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ
And among them are those who enter the Fire and then enter Paradise.
يَدْخُلُ — he enters. A present-tense verb with the 'he' subject built in. The plain present ending marks a straightforward statement of what this person does.
From: Staying Firm in Faith →وَمِنْهُمْ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ ثُمَّ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ
And among them are those who enter the Fire and then enter Paradise.
يَدْخُلُ — he enters. The 'enter' verb repeated for the second destination, with its subject built in. The plain present ending keeps it a simple statement; the ordering relative to the first entry comes entirely from the connector before it.
From: Staying Firm in Faith →ثُمَّ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ وَالْرِّيشُ عَلَى رَأْسِهِ
Then he enters the mosque with the feathers on his head.
يَدْخُلُ — he enters. A present-tense verb 'enters' with its 'he' subject built in, used here for a habitual, repeated act, the recurring entering after the theft. The present shape suits the general, anytime sense. It sets up the following noun as the place entered.
From: Stories of Prophetic Judgments →OpenArabic teaches words like يَدْخُلُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app