Arabic vocabulary
How to say “fight” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ورجل قاتل وجاهد ليقول الناس هو شجاع وجريء،
And a man who fought and struggled for people to say: He is brave and bold,
قَاتَلَ — who fought. A past-tense verb of the mutual / sustained shape (to do battle against another), subject 'he' inside; after the indefinite noun it reads as 'a man who fought'. The lengthened first vowel marks the 'engage-with' pattern, fighting being done against an opponent.
From: Deeds for God Alone →ومن قاتل لتكون كلمة الله هي العليا وقتل كان شهيدا،
And whoever fights so that the word of God is supreme and is killed is a martyr,
قَاتَلَ — he fights. Past-tense engage-with verb 'did battle', subject inside, the condition's action. The lengthened vowel marks fighting against an opponent.
From: Deeds for God Alone →ثم قاتلهم حتى قتل
and then he fought them until he was killed.
قَاتَلَهُمْ — he fought them. A past-tense verb with -hum (them) attached as its object, so one word means 'he fought them'. The verb's pattern is the mutual/contend pattern, which carries the sense of fighting against an opposing side; the 'he' doer is inside the form and -hum is the receiving group.
From: A Handful of Dates and Paradise →قال قاتلت فيك حتى اسُتشهدت، قال كذبت، ولكنك قاتلت لأن يقال جريء، فقد قيل، ثم أمر به، فسحب على وجهه حتى ألقي في النار
He will say: 'I fought for You until I was martyred.' He will say: 'You lie. You fought so that it would be said you are brave; and so it was said.' Then it will be commanded that he be dragged on his face until he is cast into the Fire.
قَاتَلْتُ — I fought. This is a past-tense verb with 'I' in the ending, 'I fought'. It opens the man's claim in completed past time and leads into the prepositional phrase that names whom he fought for.
From: Intentions on Judgment Day →قال قاتلت فيك حتى اسُتشهدت، قال كذبت، ولكنك قاتلت لأن يقال جريء، فقد قيل، ثم أمر به، فسحب على وجهه حتى ألقي في النار
He will say: 'I fought for You until I was martyred.' He will say: 'You lie. You fought so that it would be said you are brave; and so it was said.' Then it will be commanded that he be dragged on his face until he is cast into the Fire.
قَاتَلْتَ — you fought. This is a past-tense verb with 'you' in the ending, 'you fought', repeating the earlier deed but now reframed by the contrast before it. The restatement sets up the true, self-serving motive God names next.
From: Intentions on Judgment Day →OpenArabic teaches words like قَاتَلَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app