Arabic vocabulary
How to say “from me” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ولكن لا أجد سعة فأحملهم ولا يجدون سعة عليهم أن يتخلفوا عني،
but I do not find the means to provide mounts for them, nor do they find the means to go out on their own,
عَنِّي — from me. This is the preposition 'from' fused with 'me', 'from me', marking the speaker as the one they would lag behind. The preposition governs the attached first-person pronoun; the suffix points to the speaker.
From: Paradise for Those Who Strive →قَالَ أَرِهَا عَنِّي رَوَى اللَّهُ عَنكَ أَوْزَارَكَ
He said, "Tell her from me: may God remove your burdens from you."
عَنِّي — from me. A preposition 'from/on behalf of' fused with an attached 'me', meaning 'from me', marking the source of the message. One word carries both the relation and the speaker.
From: Wealth and Knowledge on Trial →قَالَ فَلَعَلِّي إِنْ عَدَلَتْ فِي قِسْمَتِهَا أَنْ يَقُولَ بَعْضٌ مِمَّنْ لَمْ يُرْزَقْ مِنْهَا أَنَّهُ لَمْ يَعْدِلْ فِي قِسْمَتِهَا فَيَأْثَمُ أَرُوْهَا عَنِّي رَوَى اللَّهُ عَنكَ أَوْزَارُكَ
He said, "So perhaps if she were just in dividing it, some of those who were not provided from it might say that he did not act fairly in dividing it, and so he sins. Keep it away from me. May God relieve you of your burdens."
عَنِّي — from me. A preposition meaning 'away from' with a 'me' suffix locked onto its end, the doubled consonant marking where pronoun meets preposition. It sets the speaker as the point the thing is to be kept clear of, pairing naturally with the command just before it.
From: Wealth and Knowledge on Trial →أَرُوْهَا عَنِّي رَوَى اللَّهُ عَنكَ أَوْزَارُكَ
Keep it away from me; may God relieve you of your burdens.
عَنِّي — from me. A preposition meaning 'away from' with a 'me' suffix locked on, the doubled consonant marking the seam between them. It casts the speaker as the point the thing is to be held clear of, completing the command that precedes it.
From: Wealth and Knowledge on Trial →إِنْ تَكُنْ خُنْتَنَا فَعَنْكَ عَفَا اللَّهُ وَإِنْ كُنْتُ خُنْتُكُمْ فَاعْفُ عَنِّي
If you betrayed us, may God forgive you; and if I betrayed you, forgive me.
عَنِّي — from me. A preposition meaning 'from/about' fused with an attached 'me', so it marks the speaker as the one to be pardoned in one word. It completes the request for forgiveness. The 'from' and 'me' are carried together.
From: On Foolishness and Wisdom →OpenArabic teaches words like عَنِّي through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app