Arabic vocabulary
How to say “he endures” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَيَصْبِرُ عَلَى مِشْقَةِ الطَّاعَةِ
So he endures the hardship of obedience.
فَيَصْبِرُ — so he endures. Here the prefixed fa- signals a result or consequence ('so/and so'), tying this outcome to the situation just described. The rest is a present-tense verb meaning 'he endures', with the 'he' built into the form. The fa- marks this as the natural follow-on, not a fresh, unconnected statement.
From: Patience and the Human Self →فَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ يَصْبِرُ عَلَى مُكَابَدَةِ قِيَامِ اللَّيْلِ فِي الْحَرِّ وَالْبَرْدِ
Many people endure the hardship of standing in prayer at night in heat and cold.
يَصْبِرُ — he endures. A present-tense verb ('endures') with the 'he' subject built into the form. It reads habitually here, describing what these many people regularly do. No separate subject pronoun is needed because the verb shape already carries it.
From: Patience and the Human Self →وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ يَصْبِرُ عَنْ النَّظَرِ
Many people refrain from looking.
يَصْبِرُ — refrain. A present-tense verb that, though singular in form, agrees with the collective 'many' and so reads as a plural action in English. Arabic often keeps the verb singular when the subject is a quantity word like 'many'. The subject is carried inside the verb, with no separate pronoun.
From: Patience and the Human Self →وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَصْبِرُ بِجَهْدٍ وَمِشْقَةٍ
And among the people are those who endure with effort and hardship.
يَصْبِرُ — endure. A present-tense verb with its subject built in, describing the habitual action of these people: they hold out. The plain present ending marks it as an ongoing statement.
From: Staying Firm in Faith →وَمِنْهُمْ مَنْ يَصْبِرُ بِأَدْنَى حَمْلٍ عَلَى النَّفْسِ
And among them are those who endure even the slightest burden upon the self.
يَصْبِرُ — he endures. A present-tense verb with the 'he' subject built in, stating what this person does habitually. The plain present ending marks an ongoing statement.
From: Staying Firm in Faith →فَيَتُوبُ مِنْ صُنُوفِ الْمَعَايِبِ وَيَصْبِرُ عَلَى الْمَصَائِبِ
Then he repents from various kinds of faults and is patient upon the calamities.
وَيَصْبِرُ — and he patiently endures. A linking 'and' bound to a present verb 'is patient/endures', joined in parallel to the earlier 'repents' so both describe the same person's habitual conduct. The verb carries its own 'he' and stands in the ongoing-present shape.
From: Patience Under Decree →OpenArabic teaches words like يَصْبِرُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app