Arabic vocabulary
How to say “people” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
النيةُ لا تُعلَنُ للناس بقدر ما تُدرَّبُ في السرّ؛
Intention is not declared to people as much as it is cultivated in secret.
لِلنَّاسِ — to people. The 'li-' marks the recipients of the (rejected) declaring — 'to people.' The noun, in the -i form after the preposition. Intention is not paraded BEFORE people; its true work is private, as the rest says.
From: Purifying Your Intentions →وَلَمَّا كَانَ طَالِبُ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ طَالِبَ أَمْرٍ أَكْثَرُ النَّاسِ نَاكِبُونَ عَنْهُ،
And when the seeker of the straight path was a seeker of a matter from which most people turn away,
النَّاسِ — people. A definite plural noun completing the 'most of the people' pair and genitive as the owner. With 'the', it points to people in general. The pairing sets up the contrast at the heart of the sentence: the path the many turn from, the few pursue.
From: Choosing Good Companions →وَمِنَ النَّاسِ مَنْ تَكُونُ قُوَّةُ صَبْرِهِ عَلَى فِعْلٍ مَا يَنْتَفِعُ بِهِ
And among the people are those whose strong patience is directed toward doing what benefits them.
النَّاسِ — the people. A definite plural ('the people') standing as the object of the preposition min just before it, which is why it carries the genitive ending. Because min is partitive here, this noun is the whole group out of which a subset is about to be singled out. Arabic marks 'the' with the al- prefix rather than a separate word.
From: Patience and the Human Self →وَأَفْضَلُ النَّاسِ أَصْبَرُهُمْ عَلَى النَّوْعَيْنِ
The best of people are those among them who are most patient regarding the two kinds.
النَّاسِ — the people. The owner that closes the 'best of...' pairing ('the people'), supplying its definiteness, so 'the best of the people'. As the second term it takes the genitive ending. The al- prefix marks 'the' in place of a separate word.
From: Patience and the Human Self →وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ يَصْبِرُ عَنْ النَّظَرِ
Many people refrain from looking.
النَّاسِ — the people. A definite plural ('the people') marked by al-, sitting as the object of the partitive min and so in the genitive ending. It names the whole group from which 'many' are drawn. The al- gives 'the' without a separate word.
From: Patience and the Human Self →وَهَذِهِ الأَحْوَالُ الثَّلاَثُ هِيَ أَحْوَالُ النَّاسِ فِي الصِّحَّةِ وَالْمَرَضِ
These three states are the conditions of people in health and illness.
النَّاسِ — of the people. The owner half of the 'of' pairing, in the genitive, giving 'of the people'. Its case is forced by its role as the owned term, and being definite it makes the whole phrase definite.
From: Staying Firm in Faith →فَمِنَ النَّاسِ مَنْ تُقَاوِمُ قُوَّتُهُ دَاءَهُ فَتَقْهَرُهُ وَيَكُونُ السُّلْطَانُ لِلْقُوَّةِ
Among people are those whose strength resists their disease; it overcomes the illness, and power belongs to strength.
النَّاسِ — the people. A definite noun governed by 'min', hence genitive. It is the whole set from which the relative clause picks out a particular kind of person.
From: Staying Firm in Faith →وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَصْبِرُ بِجَهْدٍ وَمِشْقَةٍ
And among the people are those who endure with effort and hardship.
النَّاسِ — the people. A definite noun governed by 'min', hence genitive. It is the larger group from which the relative clause picks out a particular kind of person.
From: Staying Firm in Faith →لَمَّا حَضَرَ إِلَى وَاسِطِ جَمْعِ النَّاسِ،
When he arrived in Wasit for the gathering of the people,
النَّاسِ — the people. A definite plural noun 'the people' completing the 'gathering of …' pair as its owner, in the genitive as the second member and lending definiteness back to 'gathering'.
From: An Exiled Scholar's Trials →فَتَفَكَّرْتُ فَرَأَيْتُ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فِي وُجُودِهِمْ كَالْعَدَمِ،
I reflected and saw that many people, in their existence, are like nothingness.
النَّاسِ — the people. A definite noun pinned in the 'of'-style ending because the preposition just before it governs it. It names the whole group out of which the earlier 'many' is drawn. Note that 'the people' here is grammatically the complement of the preposition, not the subject of any verb.
From: Preparing for Death and Repentance →وَيُكَلِّفُونَ بِحُبِّي كَمًّا يُكَلِّفُ الصَّبِيَّ بِحَبِّ النَّاسِ
They are made to bear my love to an extent that burdens the boy with love for the people.
النَّاسِ — the people. This definite plural noun is the second half of an of-pairing: it owns the 'love' word before it, so together they mean 'love of the people'. As the owning noun in such a pairing it takes the governed form. Arabic builds 'X of Y' by placing the two nouns directly together, with no separate word for 'of'.
From: Under God's Shield →إن أول الناس يقضى يوم القيامة عليه رجل اسُتشهد، فأتي به، فعرفه نعمته، فعرفها، قال فما عملت فيها؟
Indeed, the first of the people to be judged on the Day of Resurrection will be a man who was martyred. He will be brought, and Allah will make him recognize His blessings, and he will recognize them, and He will say: 'What did you do with them?'
النَّاسِ — of the people. This noun closes the 'first of the people' pairing, so it sits in the 'of' (genitive) ending; the al- makes it definite. It is the whole group out of which the 'first' is drawn, completing the superlative phrase.
From: Intentions on Judgment Day →OpenArabic teaches words like نَّاسِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app