Arabic vocabulary
How to say “heart” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ثم قال اللهم إني أسألك كما سألك إبراهيم وإسماعيل، فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم
Then he said: O Allah, I ask you as Ibrahim and Ismail asked you, so direct the hearts of the people towards them.
أَفْئِدَةً — hearts. The -an ending marks this as the direct object of 'make' and, with no al', as indefinite, 'hearts'. It is what God is asked to turn toward them.
From: Bedouin Manners →فقيل له إن إبراهيم وإسماعيل دعوا بأن تهوي أفئدة الناس إلى هذا البيت،
He was told: Indeed, Ibrahim and Ismail prayed that the hearts of the people be directed to this house,
أَفْئِدَةُ — hearts of. This names the subject of 'incline' and so takes the -u ending; it then heads an 'of' chain with 'the people', 'hearts of the people'.
From: Bedouin Manners →وكلما لاح آمال فؤادي دار على مرادي الفلك،
Every time the hopes of my heart appear, the course of fate aligns with my desire.
فُؤَادِي — of my heart. This noun closes the 'of' pairing begun by 'hopes': the two nouns stand directly together to mean 'hopes of the heart', and the attached -i then adds 'my'. Being the second, owning noun of such a pairing, it takes the -i ending Arabic uses for the possessor slot.
From: Victory Belongs to God →OpenArabic teaches words like فُؤَاد through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app