Arabic vocabulary
How to say “lie” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَإِنَّ كَمَالَ عِلْمِهِ وَقُدْرَتِهِ وَحِكْمَتِهِ تَأْبَى أَنْ يُقِرَّ مَنْ تَقَوَّلَ عَلَيْهِ وَافْتَرَى عَلَيْهِ وَأَضَلَّ عِبَادَهُ وَاسْتَبَاحَ دِمَاءَ مَنْ كَذَّبَهُ وَحَرِيمَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ،
For His perfect knowledge, power, and wisdom refuse that He would approve of someone who fabricated against Him, misled His servants, justified the bloodshed of those who denied him, their sanctities, and their wealth.
وَافْتَرَى — and fabricated lies against. This joins 'and' to a completed-action verb 'he invented lies', continuing the description of the person with a second deed. Its subject is carried inside; the 'and' links it to 'fabricated', stacking the wrongs.
From: Proof of the True Messenger →فإن كمال علمه وقدرته وحكمته تأبى أن يقر من تقول عليه وافترى عليه
For His perfect knowledge, power, and wisdom refuse to approve one who falsely attributes to Him and fabricates against Him.
وَافْتَرَى — and fabricates. The conjunction adds a second verb to the person's description, he fabricated, also a past form sharing the relative word as its subject. Coordinating two verbs this way lets the one relative 'who' do both deeds.
From: False Prophets →افترت اليهود والنصارى وجاحد القرآن أخس،
The Jews and Christians fabricated, and the denier of the Quran is more vile.
افْتَرَتِ — she fabricated. A past-tense verb carrying a feminine ending that agrees with its subject 'the Jews', treated here as a single collective group. Arabic verbs sit before their subjects and bend to match, and a collective like this often takes the feminine singular agreement.
From: God's Attributes →OpenArabic teaches words like افْتَرَى through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app