Arabic vocabulary
How to say “punishment” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
مالم يُخرجهُ ذَلِكَ إِلَى إِسْقَاط الْأَمر وَالنَّهْي وَالثَّوَاب وَالْعِقَاب والوعد والوعيد
As long as it does not lead him to dismiss command and prohibition, reward and punishment, promise and warning.
وَالْعِقَابِ — and punishment. The matching opposite of 'reward', still in the genitive chain under 'annulment of'. Pairing thawab with iqab is the set formula for 'consequences, good and bad'.
From: Worship God Alone →فأمر بهما تارة وأثنى على فاعليهما تارة وتوعد بالويل والعقاب تاركهما تارة
He commanded them at times, praised those who perform them at other times, and warned of woe and punishment for those who abandon them at other times.
وَالْعِقَابِ — and punishment. The wa- adds a second item of the threat, a noun carrying 'the', 'and punishment', in the prepositional form by sharing the earlier preposition. Coordinated with 'woe', it completes what is threatened.
From: Prayer and Charity →وخضع لربه وخاف عقابه، ورجا رحمته
and becomes humble before his Lord, fears His punishment, and hopes for His mercy.
عِقَابَهُ — His punishment. A noun 'punishment' with an attached 'his' fused on, pointing back to the Lord: His punishment. It is the object of 'feared', and the possessor rides on the suffix, where English needs a separate 'His'.
From: A Path to Mercy →فَالْيَوْمَ أُذِيقُكُمْ أَلِيمَ عِقَابِي مَعَ مَا حَرَمْتُكُمْ مِنْ جَزِيلِ ثَوَابِي
So today I will let you taste My painful punishment along with what I have deprived you of My generous reward.
عِقَابِي — My punishment. A noun, 'My punishment', with 'My' attached as possessor, the thing tasted. The suffix marks the punishment as God's own, and it stands as the object completing 'make you taste'.
From: Turned Away at the Gate →OpenArabic teaches words like عِقَاب through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app