Arabic vocabulary
How to say “warning” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
مالم يُخرجهُ ذَلِكَ إِلَى إِسْقَاط الْأَمر وَالنَّهْي وَالثَّوَاب وَالْعِقَاب والوعد والوعيد
As long as it does not lead him to dismiss command and prohibition, reward and punishment, promise and warning.
وَالْوَعِيدِ — and warning. The threat half of that final pair, closing the genitive run. wa'd is the good promise, wa'id the warning of punishment — same root, opposite directions.
From: Worship God Alone →أَوْ جَاءَ فِيهِ وَعِيدٌ فِي الْآخِرَةِ مِنْ عَذَابٍ أَوْ غَضَبٍ أَوْ تَهْدِيدٍ أَوْ لَعْنٍ فَاعِلِهِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ،
or there is a warning in the Hereafter of torment, anger, threat, or cursing of its doer on the tongue of our Prophet Muhammad,
وَعِيدٌ — and a threat. A bare indefinite noun, 'a threat/warning', the delayed subject of 'there has come a warning'. Arabic puts the verb first and lets this indefinite noun follow as what came.
From: What Small Worship Erases →وَهَذَا الْمُعَثِّرُ يُسْمِعُ الآلَافَ مِنَ الْحُدَّاثِ فِيهَا الْوَعِيدَ وَالتَّهْدِيدَ،
And this one who causes others to stumble makes thousands of youths hear the warning and the threat contained in it.
الْوَعِيدَ — the warning. A definite noun with al- ('the warning'), serving as the second object of the causative verb, the thing the crowd is made to hear. It is what is contained 'in it', one of the two contents named.
From: Humility Over Fame →OpenArabic teaches words like وَعِيد through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app