Arabic vocabulary
How to say “say” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
إذهبوا إلى نوح، فيأتون نوحا فيقولون يا نوح ، أنت أول الرسل إلى أهل الأرض، وقد سماك الله عبداً شكوراً،
Go to Noah, so they go to him and say: "O Noah, you are the first messenger to the people of the earth, and Allah has named you a grateful servant."
فَيَقُولُونَ — and say. The connector fa- 'so/then' fused to a present-tense verb with the 'they' ending inside it. Fa- marks the speaking as following from the arrival, so it reads 'so they say', opening the quoted address.
From: The Prophet's Intercession →اذهبوا إلى إبراهيم فيأتون إبراهيم فيقولون يا إبراهيم أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك، ألا ترى ما نحن فيه؟
Go to Abraham, so they go to him and say: "O Abraham, you are the Prophet of Allah and His intimate friend from the people of the earth. Intercede for us with your Lord. Do you not see the state we are in?"
فَيَقُولُونَ — and say. Again 'fa-' chains this onto the previous verb, marking speech as the next step after they arrive, while the '-una' ending folds in the 'they' subject. So this single word means 'and then they say', connector and clause together.
From: The Prophet's Intercession →اذهبوا إلى موسى، فيأتون موسى، فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبكلامه على الناس، اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه؟
Go to Moses, so they go to him and say: "O Moses, you are the Messenger of Allah. Allah favored you with His messages and His words over the people. Intercede for us with your Lord. Do you not see the state we are in?"
فَيَقُولُونَ — and say. Again 'fa-' chains the speaking onto their arrival, while the '-una' ending carries the 'they' subject, giving 'and then they say' in one word. The sequencing prefix keeps the events in order.
From: The Prophet's Intercession →OpenArabic teaches words like يَقُولُون through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app