Arabic vocabulary
How to say “straight” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَلَمَّا كَانَ طَالِبُ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ طَالِبَ أَمْرٍ أَكْثَرُ النَّاسِ نَاكِبُونَ عَنْهُ،
And when the seeker of the straight path was a seeker of a matter from which most people turn away,
الْمُسْتَقِيمِ — straight. An adjective after its noun and agreeing with it in being definite and genitive, attaching to 'the path' as 'the straight'. Arabic sets the description after the noun and matches its 'the' and case, so this locks onto the path within the possessive phrase.
From: Choosing Good Companions →فَمَنْ هُدِيَ فِيْ هَذِهِ الدَّارِ إِلَى صِرَاطِ اللَّهِ الْمُسْتَقِيمِ،
So whoever is guided in this world to the Straight Path of Allah,
الْمُسْتَقِيمِ — Straight. An adjective ('Straight') describing the path, forming the set phrase 'the Straight Path'. It agrees with its noun in being definite and in the genitive, which is what binds the description to that noun rather than to anything else nearby. Arabic places the adjective after the noun it modifies.
From: The Bridge to Paradise →هُدِيَ هُنَاكَ إِلَى الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ،
He was guided there to the Straight Path.
الْمُسْتَقِيمِ — the Straight. An adjective ('the Straight') describing the path, completing 'the Straight Path'. It agrees with its noun in being definite and in the genitive, which ties the description to that noun. Arabic sets the adjective after the noun it modifies.
From: The Bridge to Paradise →OpenArabic teaches words like مُسْتَقِيمِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app