Arabic vocabulary
How to say “the believers” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Except for a group of believers.
الْمُؤْمِنِينَ — the believers. A definite plural sitting in the genitive shape demanded by the preposition just before it. The 'al-' fixes it as the specific, known believers rather than believers in general, and the ending matches what the preposition assigns.
From: Finding the Prophet's Way →وَهَذِهِ حَالُ أَكْثَرِ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا
And this is the condition of most believers, who mix a good deed with a bad one.
الْمُؤْمِنِينَ — the believers. A definite plural in the genitive owner ending, closing the possession chain as 'of the believers'. Its case is forced by its role as the owned term after 'most'.
From: Staying Firm in Faith →تَدْرُونَ مَا جَرَى بَيْنِي وَبَيْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ هَارُونِ الرَّشِيدِ؟
Do you know what happened between me and the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid?
الْمُؤْمِنِينَ — the faithful. This definite plural noun is the owning half of the 'Commander of ...' title-pair, so it sits in the 'of' (genitive) form. It completes the title naming whom he commands. Its case comes from the construct.
From: On Foolishness and Wisdom →وقد أمر الله في كتابه بطاعته وطاعة رسوله وطاعة أولي الأمر من المؤمنين،
And Allah has commanded in His Book obedience to Him, obedience to His Messenger, and obedience to those in authority among the believers.
الْمُؤْمِنِينَ — the believers. The 'the' makes this plural noun definite, and its ending is the genitive form demanded by the preposition 'from / among'. It names the community the authority-holders belong to.
From: Obedience to God and Authority →OpenArabic teaches words like الْمُؤْمِنِينَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app