Arabic vocabulary
How to say “their hands” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
لِأَنَّهُمْ عَايَشُوا الْوَحْيَ وَعَاصَرُوا التَّنْزِيلَ وَوَقَعَتِ الْحَوَادِثُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ،
Because they lived through the revelation, witnessed its descent, and the events took place before them,
أَيْدِيهِمْ — their hands. A plural noun ('hands') with the attached possessor '-hum' = 'their', standing in the genitive after the locative relator. Literally 'their hands', it completes the idiom 'before them' rather than referring to actual hands.
From: How the Companions Preserved Hadith →وَوَقَعَتْ أَلْوِيِتُهُ وَأَعْلَامُهُ مِنْ أَيْدِيهِمْ فَلَيْسُوا يَرْفَعُونَهَا،
And his banners and standards fell from their hands, so they do not raise them.
أَيْدِيهِمْ — their hands. A plural noun with -him ('their') attached, so the owners are carried inside the word. It sits in the genitive because the preceding 'from' governs it, and that case is how a reader knows it is the source of the motion rather than the subject. The 'their' points back to the people opposing, not to the banners.
From: Ignoring God's Guidance →ثُمَّ لَآتِينَهِمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ
Then I will come to them from between their hands.
أَيْديهم — their hands. The plural noun 'hands' owned by a 'their' fused onto its end. It completes the possessive pairing begun by 'between', so the chunk reads literally 'between their hands', an idiom for 'in front of them'. As the owned half it carries the 'of' (genitive) ending.
From: The Four Inner Guards →OpenArabic teaches words like أَيْدِيهِمْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app