Arabic vocabulary
How to say “between” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
والوحشة بَين العَبْد وَبَين ربّه
And estrangement between the servant and their Lord.
بَيْنَ — between. bayna = 'between'; the noun after it takes the 'of' (genitive) ending.
From: Returning to God →والوحشة بَين العَبْد وَبَين ربّه
And estrangement between the servant and their Lord.
وَبَيْنَ — and between. wa- = 'and'; bayna ('between') is repeated before the second side — the common 'between X and between Y' pattern.
From: Returning to God →كم بين قوله لآدم إني جاعل في الأرض خليفة،
How vast is the difference between His words to Adam: 'I will place a vicegerent on earth,'
بَيْنَ — between. bayna = 'between'; the noun after it takes the 'of' ending.
From: Adam's Descent →ينبع الطريق إلى تهذيب النفس من ملاحظة اللحظة الصغيرة التي تمر بين شهيق وزفير
The path to refining the soul springs from noticing the small moment that passes between inhalation and exhalation.
بَيْنَ — between. 'bayna' = 'between'.
From: Small Daily Habits →افصل بين الحاجة والرغبة؛ الحاجة تُقيمك، والرغبة إن تُركت بلا ضابط تستهلكك
Distinguish between need and desire; need establishes you, while desire, if left unchecked, consumes you.
بَيْنَ — between. 'bayna' = 'between'.
From: On Sincerity →فَقل لَهُ اشرب مَا بَين ضفتي النَّهر أَو الْمَدّ
Then say to him, 'Drink what is between the banks of the river or the tide.'
بَيْنَ — between. 'bayna' = 'between'.
From: Luqman's Response to Injustice →فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَك اشرب مَا بَين الضفتين
For he will say to you, 'Drink what is between the riverbanks.'
بَيْنَ — between. 'bayna' = 'between'.
From: Luqman's Response to Injustice →فَإِذا قَالَ لَك ذَلِك فَقل لَهُ احْبِسْ عني الْمَدّ حَتَّى اشرب مَا بَين الضفتين
Then if he says that to you, say to him: 'Hold back the tide from me until I drink what is between the riverbanks.'
بَيْنَ — between. 'bayna' = 'between'.
From: Luqman's Response to Injustice →وَقَدْ يَقَعُ التَّسَاوِي بَيْنَهُمَا فِي الْمَيْلِ بِالْهَوَى
And there may be equality between them in inclination towards desire.
بَيْنَهُمَا — between them. 'Between' with a dual 'them-two' attached. Arabic has a dedicated form for exactly two, folded onto the end here, so 'between the two of them' arrives as a single word.
From: The Discipline of Foresight →وبين ما يسميه هو عقليات من الأمور المأخوذة عن بعض الطواغيت من المشركين وأهل الكتاب وغير ذلك من أنواع الاعتبار
And between what he calls 'rationalities' taken from some tyrants among the polytheists, People of the Book, and other forms of consideration.
وَبَيْنَ — and between. 'and between' — 'wa' plus 'bayna'; this completes the 'reconcile between X AND between Y' begun in the previous line. 'bayna' governs the genitive.
From: Judging by Revelation →وَأخرج من بَين الْبيُوت لعلني أحدث عَنْك الْقلب بالسر خَالِيا
I leave the houses, hoping to speak of you with a heart empty of everything else.
بَيْنَ — among. A place-word 'between / amid', frozen in the accusative and governing the genitive — 'from amid the houses'. After 'min' it names the midst one comes out of.
From: Love and Devotion to God →وجاز الجمعُ به بين فريضةٍ ونوافلَ،
It is permissible to combine an obligatory prayer with supererogatory prayers using it.
بَيْنَ — between. 'between' — Arabic says 'combine BETWEEN A and B' where English says 'combine A and B.' It sits in the -a form and sets up the two things joined: an obligatory prayer and voluntary ones.
From: When Earth Replaces Water →أمّا الجمعُ بين فريضتين فليس بجائز
As for combining two obligatory prayers, it is not permissible.
بَيْنَ — between. 'between' again — 'combining between...'. It sets up the two items, but here both will be obligatory prayers, the case the rule forbids.
From: When Earth Replaces Water →فلا يجمعُ بين صلاتينِ مفروضتينِ بتيممٍ واحدٍ، ويجوز أن يُضمَّ إلى الفريضةِ نوافلُ معها
Two obligatory prayers cannot be combined with a single dry ablution, but it is permissible to add optional prayers to it.
بَيْنَ — between. Arabic says 'combine BETWEEN A and B' where English says 'combine A and B.' This 'between' (in the -a form) sets up the two things at issue — two obligatory prayers, named next.
From: Purification Without Water →وهكذا يُفهَمُ تنظيمُ العلمِ، ومنعُ الاعتداءِ، وصيانةُ الأموالِ والعقودِ، وتوفيرُ أسبابِ التعارفِ والرحمةِ بين الناس؛
Thus, the organization of knowledge, prevention of aggression, safeguarding of wealth and contracts, and provision of means for acquaintance and compassion among people is understood;
بَيْنَ — among. 'among / between,' in the -a form, setting where the acquaintance and mercy hold — among people. It points to 'the people' next as the social field these aims serve.
From: Five Objectives of Islamic Law →إذ المقاصدُ ميزانٌ يعيدُ ترتيبَ الأولوياتِ ويَجمعُ بين نصٍّ مُحكَمٍ وعقلٍ راشدٍ وواقعٍ مُتغيِّر
For the objectives are a scale that reorders priorities and integrates clear text, sound intellect, and changing reality.
بَيْنَ — between. 'between' — 'bring together BETWEEN A, B and C,' the idiom for reconciling several things. In the -a form, it opens the three the objectives hold together: text, intellect, reality.
From: Five Objectives of Islamic Law →يُحسنُ الظنَّ بمخالفه، فيُفسِّر كلامَه على أفضلِ محاملِه ما دام يحتمل، ويُفرّق بين نقضِ القولِ وإهانةِ القائل
He thinks well of his opponent, interpreting his words in the best possible light as long as they can bear it, and distinguishes between refuting the statement and insulting the speaker.
بَيْنَ — between. 'between' — 'distinguish BETWEEN A and B,' the idiom for telling two things apart. In the -a form, it opens the pair he keeps separate: refuting a statement versus insulting its speaker.
From: Mercy in Disagreement →فتجمع بين سرعةِ الحركة وصوابِ الاتجاه
Thus, you combine speed of movement with correctness of direction.
بَيْنَ — between. 'between' — 'combine BETWEEN A and B,' the idiom for holding two things together. In the -a form, it opens the pair you unite: swift movement AND correct direction, named next.
From: Purifying Your Intentions →فقال نعم، ومن يحول بينه وبين التوبة؟
He said, 'Yes, and who can prevent him from repentance?'
بَيْنَهُ — him. This is 'between' fused with 'him' — the first arm of the 'between X and Y' idiom. The pronoun points to the penitent. The matching 'and between' comes next to complete the barring image.
From: Righteous Company →فقال نعم، ومن يحول بينه وبين التوبة؟
He said, 'Yes, and who can prevent him from repentance?'
وَبَيْنَ — and. This is 'and' plus a repeated 'between' — the second arm of the idiom 'between him AND repentance'. Arabic repeats 'between' before the second item rather than just using 'and'. Together: 'who could come between him and repentance?' = no one.
From: Righteous Company →فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم أي حكماً
Then an angel came to them in the form of a human, and they made him a judge among them.
بَيْنَهُمْ — among them. This is 'among' fused with 'them' — 'among them', placing the appointed role within their midst. The pronoun points to the two angel-camps. So they set him up as arbiter between them.
From: Righteous Company →فقال قيسوا ما بين الأرضين فإلى أيتهما كان أدنى فهو له،
He said, 'Measure the distance between the two lands, and whichever he is closer to is his.'
بَيْنَ — between. This means 'between' and it sets up a span across two points. It governs the noun that follows — and that noun is a DUAL, 'the two lands'. So 'between' here straddles exactly two places.
From: Righteous Company →والقول الفصل هو الذي يفصل بين الحق والباطل فيميز هذا من هذا
The decisive word is that which distinguishes between truth and falsehood, separating one from the other.
بَيْنَ — between. A preposition meaning 'between', which here governs the two nouns linked by 'and' after it. It forces the genitive on what follows and sets up a two-sided relation, naming the pair the word separates.
From: Witnesses to God's Word →والقول الفصل هو الذي يفصل بين الحق والباطل فيميز هذا من هذا
The decisive word is that which separates truth from falsehood, distinguishing one from the other.
بَيْنَ — between. A noun 'between' governing the two following nouns into the genitive, here truth and falsehood. It pulls in the pair it stands between.
From: Signs of Resurrection →OpenArabic teaches words like بَيْنَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app