Arabic vocabulary
How to say “to speak” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَمَنْ أَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ تَكَلَّمَ بِالْقُرْآنِ فَقَدْ أَنْكَرَ حَقِيقَةَ الرِّسَالَةِ
So whoever denies that God has spoken the Quran has indeed denied the reality of the message.
تَكَلَّمَ — spoken. This verb is built on a doubled, intensive pattern that frames speaking as a deliberate, full act of speech. It is the completed-action form, reporting the speaking as a settled fact, and it follows its subject-name rather than leading it. The pattern itself, not a helper word, signals that this is engaged, real speaking.
From: Proofs of Scripture →وَلَا يَجِيءُ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ تَكَلَّمَ لَهُمْ بِكَذَا وَكَذَا،
And it is not fitting in any of that to say: 'He spoke to them with such and such',
تَكَلَّمَ — to say. A past-tense verb 'he spoke', built on a reflexive pattern where the action is done by and stays with the doer, fitting a verb about producing speech. The 'he' subject is inside the form. Here it is cited as the wording one would wrongly use.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →وَلَا تَكَلَّمَ الرَّسُولُ بِكَذَا وَكَذَا،
Nor did the Messenger speak with such and such,
تَكَلَّمَ — did speak. Past-tense verb 'he spoke', on a reflexive pattern suited to producing speech, with the 'he' subject built in. Coming after the negator, it states that this act of speaking did not occur.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →OpenArabic teaches words like تكلم through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app