Arabic vocabulary
How to say “with God” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قَالَ بَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ،
He said: Give your community the good news that whoever dies without associating anything with God will enter Paradise.
بِاللَّهِ — with God. A preposition 'with' fused to the divine name, marking God as the one nothing must be partnered with. The preposition forces the name into the genitive, and the pairing gives 'with God', the thing the associating would wrongly join.
From: Paradise for the Sincere →فَقَالَ الْمَلْعُونُ بِاللَّهِ عَلَيْكَ هَؤُلَاءِ عِنْدَكَ نَاسٌ
Then the accursed one said, "For God's sake, these people are with you."
بِاللَّهِ — by God. The oath preposition 'bi-' fused to the divine name, 'by God', a swearing formula, with the name held in the genitive as the preposition requires. Arabic forms oaths by prefixing this 'bi-' to the name sworn by. It opens the figure's emphatic appeal.
From: Seeking Refuge from the Devil →OpenArabic teaches words like بِاللَّهِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app