Arabic vocabulary
How to say “at him” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وهذا لا يتمكن الشيطان منه إلا بما عنده من سلاحه،
And the devil cannot overpower him except with what he possesses of his weaponry.
عِنْدَهُ — he possesses. A place-word 'in his keeping / with him' fused with '-hu' (him), frozen in the accusative — 'what is with him'. It names what the servant himself holds.
From: How Satan Exploits Weakness →وَذَكَرَهُمْ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ،
and Allah makes mention of them among those who are with Him.
عِنْدَهُ — who are with Him. This word points to being in someone's presence or keeping, not mere physical nearness; with 'Him' it means in God's own presence. It rounds off the relative phrase begun just before — those who are kept near Him.
From: Easing a Believer's Hardship →لا ينفق عنده النفاق ولا يحب التدليس
Hypocrisy has no value with Him, nor does He love deceit.
عِنْدَهُ — with Him. This is a location word meaning 'in the presence of', with 'him' fused to its end pointing back to God. So one word means 'with Him', placing the following matter in the divine presence, with the possessor packed onto the word.
From: Adam and the Rebel →فَبَيْنَمَا أَنَا عِنْدَهُ جَالِسٌ إِذْ دَقَّ دَاقُ الْبَابِ
While I was sitting with him, there came a knock at the door.
عِنْدَهُ — at him. A place adverb 'at/by' fused with an attached 'him', meaning 'at his place / with him'. One word carries both the relation and the person whose company is meant.
From: Wealth and Knowledge on Trial →لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهُ،
It had a shade that the sun did not come upon, so we descended by it.
عِنْدَهُ — by it. A locative word, 'beside/by', fused with the pronoun '-hu' (it), so one word means 'by it', the 'it' pointing back to the rock or its shade. It forces that attached pronoun into the 'of'-style ending and marks where they settled. The pronoun reaches back to the earlier feature, not the nearest noun.
From: A Night with the Prophet →إِذْ هُوَ بِهَا قَائِمَةٌ عِنْدَهُ،
Just then it stood beside him,
عِنْدَهُ — beside him. This is a location word ('beside / in the presence of') fused with an attached pronoun pointing to the man: 'beside him'. It governs that pronoun and places the standing mount right next to him, a single word for the English two.
From: The Joy of Repentance →وَأَنْ يَكُونَ اللَّهُ عِنْدَهُ أَعْظَمَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
And that God be more important to him than anything.
عِنْدَهُ — to him. A spatial preposition 'with/in the presence of' fused to a pronoun -hu, here used figuratively for someone's inner estimation, 'in his regard'. It does not mark literal place but the servant's valuation, framing where God must rank in his esteem.
From: Faith and Worship →OpenArabic teaches words like عِنْدَهُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app