Arabic vocabulary
How to say “from you” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَقَالَ سَعْدٌ دَعْنَا عَنْكَ يَا أُمَيَّةُ،
Sa'd said, 'Leave us alone, O Umayya.'
عَنْكَ — from you. A preposition 'from/away from' with attached -ka 'you', pulled into the 'of' (genitive) shape; in this idiom 'leave us *from* you' means back off. The pronoun marks whom they want to be free of.
From: Warning Before the Battle of Badr →فَإِنَّهُمْ لَنْ يُغْنُوا عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا،
For they will never avail you of anything from Allah.
عَنْكَ — from you. A preposition 'away from' fused with -ka ('you'), naming the person the (non-existent) benefit would be diverted from: you. With this verb of availing it sets up 'avail you nothing'. One Arabic word carries the English 'from you'.
From: Choosing Good Companions →إِنْ تَكُنْ خُنْتَنَا فَعَنْكَ عَفَا اللَّهُ وَإِنْ كُنْتُ خُنْتُكُمْ فَاعْفُ عَنِّي
If you betrayed us, may God forgive you; and if I betrayed you, forgive me.
فَعَنْكَ — then from you. This pairs an attached 'then' answering the 'if' with a preposition fused to an attached 'you', so it both opens the result clause and marks toward whom the pardon runs. The 'then' closes the condition; the preposition aims the forgiveness. Several pieces ride in one unit.
From: On Foolishness and Wisdom →فَإِنَّهُ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحْبِسَ عَنْكَ الْمَدَّ
For he cannot hold back the tide from you.
عَنْكَ — from you. The preposition 'an' (from) fused with the pronoun '-ka' (you), marking you as the one the tide cannot be kept from. One fused word covers 'from you'.
From: Luqman's Wisdom and Trial →OpenArabic teaches words like عَنْكَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app