Arabic vocabulary
How to say “I left” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَتَرَكْتُ الْذَّهَبَ الَّذِي أَعْطَيْتُهَا،
And I left the gold that I had given to her,
وَتَرَكْتُ — and I left. A past-tense verb with the 'I' subject in its '-tu' ending; the leading 'wa-' simply adds this action to the previous one as another item in the sequence. The whole event is reported as complete, the plain narrative past that drives the story forward.
From: Trapped and Delivered →ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِيَ يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي،
Then I returned and sat down, having left my brother performing ablution and about to catch up with me.
تَرَكْتُ — I left. A plain past 'I left/had left' with the first-person 'I' built in, the verb of the background clause. It reports what was already done.
From: Three Companions Promised Paradise →فَمَا تَرَكْتُ لَهُمْ بِنَاءً إِلَّا هَدَمْتُهُ وَلَا إِنَاءً إِلَّا أَكْفَأْتُهُ
So I left them no building that I did not demolish, nor any vessel that I did not overturn.
تَرَكْتُ — I left. This is a past-tense verb whose '-tu' ending marks 'I' as the doer, here under negation: 'I left not...'. The 'I' is carried in the verb's tail, so no separate pronoun appears. It is the verb the opening negator denies.
From: A Spy in the Enemy Camp →قال ما تركت من سبيل تحب أن ينفق فيها إلا أنفقت فيها لك، قال كذبت،
He said, "I have not left any cause you would want money to be spent on without my having spent in it for you." He said, "You lied."
تَرَكْتُ — I left. A past-tense verb 'left/abandoned' carrying a built-in first-person 'I' in its -tu ending, so the doer is inside the word. It is the verb being negated by the preceding particle, yielding 'I did not leave'. No separate 'I' pronoun appears because the ending already supplies the subject.
From: Intentions on Judgment Day →OpenArabic teaches words like تَرَكْتُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app