Arabic vocabulary
How to say “knowledge” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَاِعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الْرَّجُلِ
Find out for me about this man.
عِلْمَ — information. The noun naming what is to be found out; it is the object the command acts on, its ending in the object case. It also heads a pairing with the man named next, 'the news of this man'.
From: A Stranger Finds the Prophet →مَنْ رَجُلٌ يَذْهَبُ فَيَعْلَمُ لَنَا عِلْمَ الْقَوْمِ
Is there a man who will go and learn for us the knowledge of the people?
عَلَمٍ — knowledge. This noun is the thing the verb 'learn' acts on, its direct object, and it also heads an 'X of Y' pair finished by the next word. So it is both what gets learned and the owned half of 'the knowledge of the people'. The following genitive noun tells you whose knowledge.
From: A Spy in the Enemy Camp →ثُمَّ قَالَ مَنْ رَجُلٌ يَذْهَبُ فَيَعْلَمُ لِنَا عِلْمَ الْقَوْمِ
Then he said, 'There is a man who goes and learns the people's knowledge for us.'
عَلَمَ — knowledge. This noun is what the verb 'learn' takes as its object, and it heads an 'X of Y' pair completed by the next word. So it is both the thing learned and the owned half of 'the knowledge of the people'. The following genitive noun names whose knowledge it is.
From: A Spy in the Enemy Camp →فَقَالَ مَنْ رَجُلٌ يَذْهَبُ فَيُعْلِمُ لَنَا عِلْمَ الْقَوْمِ
So he said, "Let a man go and find out about the people for us."
عَلَمَ — information. This noun is the object of the informing verb and also heads an 'X of Y' pair completed by the next word, so it owns 'the people'. It is both what gets reported and the owned half of the chain. The following genitive names whose news it is.
From: A Spy in the Enemy Camp →ورجل تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها؟
And a man who learned knowledge and taught it, and read the Quran. He will be brought, and Allah will make him recognize His blessings, and he will recognize them. He will say: 'What did you do with them?'
العِلْمَ — knowledge. This noun is the direct object of 'learned', so it takes the accusative ending; the al- makes it definite, 'the knowledge'. It names what the man acquired, the first of the deeds his case rests on.
From: Intentions on Judgment Day →OpenArabic teaches words like عِلْمَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app