Arabic vocabulary
How to say “means” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
يَعْنِي أَنَّهُ إِذَا لَمْ يَكُنِ الصَّلَاةُ وَالصَّوْمُ لِوَجْهِ اللهِ تَعَالَى فَلَا ثَوَابَ لَهُ
This means that if the prayer and fasting are not done for the sake of Allah, then there is no reward for them.
يَعْنِي — this means. A present-tense verb, 'it means', with its subject 'it' built in, opening an explanatory gloss on the preceding hadith. It flags a clarifying aside, not a new report.
From: Empty Fasting, Empty Prayer →فيما لا يعنيك فإنك إذا تكلمت بالكلمة ملكتك ولم تملكها
Do not speak about what does not concern you, for when you utter a word, it owns you and you do not own it.
يَعْنِيكَ — it concerns you. Present-tense verb, 'it concerns', with 'you' attached as object, 'concerns you', under the negation. The 'you' is the addressee; together 'what does not concern you'.
From: The Pilgrim's Conduct →فَقَالَ حَمَّادُ سَمِعْتُ ثَابِتًا يَعْنِي الْبَنَّانِي
Hammad said, "I heard Thabit, meaning al-Bannani."
يَعْنِي — he means. A present-tense verb 'he means', used parenthetically to clarify exactly which person is intended. It is a narrator's aside identifying the man just named.
From: Wealth and Knowledge on Trial →يَعْنِي فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْزَةٌ أَوْ زَمْرَةٌ،
It means a small scrap of cloth that he has, in which there is a mark or a tuft.
يَعْنِي — means. A present-tense verb used here as a clarifying aside, the move a narrator makes to gloss a word just used. Its 'it/he' subject is built in, and it introduces the explanation that follows, much like English 'that is to say'.
From: A Night with the Companions →ـ قَالَ إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي بِالْعَالِيَةِ ـ
Isma'il said, meaning al-Aaliyah.
يَعْنِي — meaning. A present-tense verb used as a parenthetical 'that is, meaning', flagging a clarification of the place just mentioned. It carries a built-in 'he' as its doer.
From: Abu Bakr After the Prophet →فَمَتَى يَسْمَعُ هَذَا أَوْ يَعْقِلُ أَوْ يَبْصُرُ أَوْ يَعْنِي عَنْهُ الْحَدِيثُ شَيْئًا ؟
So when will this one hear or understand or see, or will the hadith mean anything about him?
يَعْنِي — it means. A present-tense verb meaning 'matters to / benefits / means', third-person singular, here with the hadith as its subject coming later. It frames the closing question: does the report ever do anything for him at all?
From: Humility Over Fame →وَنُشْ يَعْنِي نِصْفَ مِثْقَالٍ
And nush means half a mithqal.
يعْنى — means. A present-tense verb of meaning/signifying with 'it' inside it, used to gloss the just-named word. It frames the rest of the line as the definition of that term.
From: Luqman's Wisdom and Trial →OpenArabic teaches words like يَعْنِي through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app