Arabic vocabulary
How to say “palace” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فقال الرجل أنا أذهب إليه وأخبره أني اشتريت قصرًا في الجنة بعشرين ألفًا، فلعلّه يعطيني مثلها
So the man said: I will go to him and tell him that I have bought a palace in Paradise for twenty thousand, perhaps he will give me the same.
قَصْرًا — a palace. The -an ending marks this as the direct object of 'bought' and, lacking al-, as indefinite, 'a palace'.
From: The Reward of Giving →فذهب إلى الوزير وقال له إني اشتريت قصرًا في الجنة بعشرين ألف درهم
So he went to the minister and said to him: I have bought a palace in Paradise for twenty thousand dirhams.
قَصْرًا — a palace. The -an ending marks this as the direct object of 'bought' and, with no al-, as indefinite, 'a palace'.
From: The Reward of Giving →فقال الوزير أحسنت، اذهب فقد سبقك الجصاص إلى الجنة، فالقصر الذي اشتريته هو لصاحب الدار، فاذهب واقبضه منه
The minister said: Well done, go, for Al-Jassas has preceded you to Paradise, and the palace you bought belongs to the owner of the house, so go and collect it from him.
فَالْقَصْرُ — and the palace. The fa- ties this back to the reasoning as 'and so'. With al- the noun is definite, 'the palace', and it carries the -u subject-style ending because it is the topic the rest of the sentence will comment on, with no verb 'to be' linking them.
From: The Reward of Giving →حَتَّى إِذَا دَنَوْا مِنْهَا وَاسْتَنْشَقُوا رَائِحَتَهَا وَنَظَرُوا إِلَى قُصُورِهَا وَإِلَى مَا أَعَدَّ اللهُ لِأَهْلِهَا فِيهَا،
until they come close to it, inhale its fragrance, and see its palaces and what Allah has prepared for its inhabitants in it,
قُصُورِهَا — its palaces. A noun, 'palaces', with 'its' attached as possessor pointing back to the Garden, governed by the 'to' before it. The suffix marks the palaces as the Garden's.
From: Turned Away at the Gate →وكم هدم قصرًا مشيدًا وكم زلزل أبياتا،
And how many fortified castles has He demolished, and how many homes has He shaken,
قَصْرًا — a castle. This indefinite singular noun is what the exclamatory 'how many' counts and also the object of the demolishing verb, set in the accusative. The singular indefinite shape is required after 'how many', conveying 'many a castle' even though the sense is plural.
From: Death and Decree →OpenArabic teaches words like قَصْر through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app