Arabic vocabulary
How to say “path” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فإذا قال ﴿اهدنا الصراط المستقيم﴾ إلى آخر السورة
When he says: "Guide us on the Straight Path" to the end of the surah.
الصِّرَاطَ — the path. 'the path', accusative — the second object of 'guide' ('guide us [to] the path'); Arabic takes it as a direct object here.
From: The Opening Chapter →فإذا قال ﴿اهدنا الصراط المستقيم﴾ إلى آخر السورة
Then when he says: 'Guide us to the straight path,' to the end of the Surah.
الصِّرَاطَ — the path. 'the path', accusative — the second object of 'guide' ('guide us [to] the path').
From: Praise and Petition in Prayer →ثم ينسى البعث والحساب والميزان والصراط
Then forgets the resurrection, the reckoning, the balance, and the path.
وَالصِّرَاطَ — and the path. Joined by 'and', the fourth object closing the list, in the object form. Its 'the' marks the bridge over the Fire as the one known thing, the last item forgotten.
From: A Path to Mercy →لِيَزُولَ عَنْ الطَّالِبِ لِلْهِدَايَةِ وَسُلُوكِ الصِّرَاطِ وَحْشَةُ تَفَرُّدِهِ عَنْ أَهْلِ زَمَانِهِ وَبَنُو جِنْسِهِ،
So that the seeker of guidance and follower of the path may be freed from the fear of being singled out from his contemporaries and peers.
الصِّرَاطِ — the path. This noun completes an 'of' pairing with the verbal noun before it: 'the following of the path'. Arabic builds 'X of Y' by placing the two nouns directly side by side, with no separate word for 'of', and the second noun (this one) takes the genitive ending. Its definite al- (assimilating into the sun letter) makes it the specific path under discussion.
From: Choosing Good Companions →OpenArabic teaches words like صِرَاط through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app