Arabic vocabulary
How to say “patience” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَالنَّصْرُ مَعَ الصَّبْرِ وَالْفَرَجُ مَعَ الْكَرْبِ وَالْعُسْرُ مَعَ الْيُسْرِ
So victory is with patience, and relief is with distress, and hardship is with ease.
الصَّبْرِ — patience. A definite noun 'patience', governed into the genitive by the preceding 'with'. Its al- (assimilating into the sun letter) marks the virtue itself. With the preposition it completes the maxim 'victory is with patience'.
From: Patience and God's Help →وَعَلَّقَ الْفَلَّاحُ بِالصَّبْرِ وَالتَّقْوَى فَعَقَلَ ذَلِكَ عَنْهُ الْمُؤْمِنُونَ
The successful person ascribed it to patience and piety, and the believers understood that from him.
بِالصَّبْرِ — in patience. The bi- prefix marks what success is pinned on ('to/in'), governing a definite noun into the genitive. It names the first thing the success is ascribed to.
From: Patience and God's Help →فَقَالَ تَعَالَىٰ وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ
And the Exalted said, Seek help through patience and prayer; indeed, it is a great burden except for the humble.
بِالصَّبْرِ — with patience. The bi- prefix marks the instrument ('with'), governing a definite noun into the genitive. It names the first means of seeking help - patience.
From: Patience and God's Help →فَحَقِيقَةُ الصَّبْرِ أَنْ يَجْعَلَ قُوَّةَ الإِقْدَامِ مَصْرُوفَةً إِلَى مَا يُنْفِعُهُ
The reality of patience is to direct the power of taking action toward what benefits him.
الصَّبْرِ — the patience. A definite noun ('patience') as the owner half of the chain ('reality of patience'), in the genitive. Its 'the' fixes the pairing, naming what is being defined.
From: Patience and the Human Self →وَهَذَا إِنَّمَا يَصِلُ إِلَيْهِ بِدَوَامِ الصَّبْرِ
And this is attained only through constant patience.
الصَّبْرِ — patience. This definite noun is the owner in the pairing 'constancy of patience' and stands in the genitive, under both that pairing and the earlier 'through'. The 'of' link is made by simple adjacency, and this owner noun anchors what kind of constancy is meant.
From: Three States of the Heart →وَإِنَّمَا صَارُوا إِلَى هَذِهِ الْحَالِ لَمَّا أَفْلَسُوا مِنَ الصَّبْرِ
And they came to this state only because they had run out of patience.
الصَّبْرِ — patience. A definite noun in the genitive after the 'from' it follows, naming patience as the thing run out of. Its case is set by that preposition, and its definiteness frames patience as a known quality they had and lost.
From: Three States of the Heart →OpenArabic teaches words like صَبْرِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app