Arabic vocabulary
How to say “with” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ويرسلها مع أنفاس الأسف حتى جاءه توقيع فتاب عليه
And he sent them with sighs of regret until a decree came to him, and He accepted his repentance.
مَعَ — with. maa = 'with, together with'; the noun after it takes the 'of' ending.
From: Adam's Descent →وَلَا يمل من خدمته مع حاجته وفقره إِلَيْهِ،
And that he does not tire of serving Him, despite his need and poverty before Him,
مَعَ — despite. maa = 'with, together with'; here 'despite, alongside'; the noun after it takes the 'of' ending.
From: Seeds and Streams of Deeds →ويتودد إِلَيْهِ بأنواع إحسانه مع غناه عنه
And who shows affection to him with different types of His kindness while being self-sufficient from him.
مَعَ — while. maa = 'with, together with'; here 'while, despite'; the noun after it takes the 'of' ending.
From: Seeds and Streams of Deeds →وقال لرجال ممن كانوا معه من الأنصار ادخلوا على رسول الله ﷺ فاجلسوا عنده واحذروا عليه هذا الخبيث
He said to the men from the Ansar who were with him: Enter to the Messenger of Allah ﷺ, sit with him, and be wary of this treacherous one.
مَعَهُ — with him. maa = 'with'; the ending '-hu' adds 'him' — together 'with him'.
From: Early Converts to Islam →ومع كل فجرٍ جديد، اجعل نيتك أوّل عملك، وابتسم سرًّا حين تنتصر على نفسك في أمر صغير؛
With each new dawn, make your intention your first action, and smile secretly when you overcome yourself in a small matter.
وَمَعَ — and with. 'wa-' = 'and'; 'ma'a' = 'with'.
From: Small Daily Habits →النفس تُروَّض بالصدق مع اللحظة لا بالشعارات
The soul is tamed through honesty with the moment, not through slogans.
مَعَ — with. 'ma'a' = 'with'.
From: On Sincerity →اجعل ليلك ميزانًا لنهارك ثلاث دقائق للمحاسبة، دقيقة للاستغفار، ودقيقة لوعدٍ واضح تتعامل معه كعهد
Make your night a scale for your day: three minutes for accountability, one minute for seeking forgiveness, and one minute for a clear promise you treat as a covenant.
مَعَهُ — with it. 'ma'a' = 'with'; '-hu' = 'it', so 'with it'.
From: On Sincerity →ثمَّ وضع مَا مَعَه
Then he put down what he had with him.
مَعَهُ — with him. 'ma'a' = 'with' + '-hu' = 'him'.
From: Luqman's Response to Injustice →لأَنَّ الْبَهَائِمَ وَاقِفَةٌ مَعَ طِبَاعِهَا لَا نَظَرَ لَهَا إِلَى عَاقِبَةٍ وَلا فِكْرَ فِي مَآلٍ
Because animals remain with their nature, without regard to consequences and without thinking of their fate.
مَعَ — with. A 'together-with' word; it sets the animals alongside their nature and governs the genitive on what follows.
From: The Discipline of Foresight →وَهُمْ مَعَ ذَلِكَ لَا يَسْتَطِيعُونَ تَرْكَهَا
Yet they are unable to give them up.
مَعَ — with. A 'together-with' word governing the genitive; with the next 'that' it builds 'along with that' — i.e. 'and yet'.
From: The Discipline of Foresight →وإن زللتَ فـأستغفرُ الله معناها طلبُ سترِ الذنب مع عزمٍ على إصلاحه؛ فالاستغفارُ بلا تصحيحٍ مجرّدُ صوت
And if you slip, 'I seek forgiveness from Allah' means asking for the concealing of the sin with a resolve to correct it; seeking forgiveness without correction is merely sound.
مَعَ — with. 'with, alongside' — an adverb of accompaniment governing genitive. It attaches a condition to the asking: forgiveness sought TOGETHER with...
From: Remembrance That Reshapes the Heart →وإن كثرت سيئاته عوقِبَ بقدرها، ثم تُخرجه بقيةُ حسناته ولو كانت مثقال ذرّة؛ إذ إن الإيمان لا ينعدم مع وجود أصلٍ منه
And if his bad deeds are numerous, he is punished according to them, then the rest of his good deeds deliver him, even if they are the weight of an atom, for faith does not vanish as long as a trace of it remains.
مَعَ — with. 'with, alongside' — an adverb of accompaniment governing genitive. It sets up 'so long as there is...'.
From: Small Deeds, Great Reward →فاجعل في كفّتك ما يثبت أمام الحقّ، لا ما يطير مع أول نفخة ريح
so place in your scale what stands firm before the truth, not what flies away with the first gust of wind.
مَعَ — with. 'with' — an adverb of accompaniment governing genitive.
From: When Hidden Deeds Are Shown →مع الإحالة والإطالة،
Along with referral elsewhere and prolongation.
مَعَ — Along with. 'along with' — an adverb of accompaniment governing genitive.
From: Misguided Methodology →يجب مع الذكر عند مالك وأحمد، فإذا تركه عمداً بطلت صلاته،
It is obligatory with remembrance according to Malik and Ahmad; if he deliberately omits it, his prayer is invalidated.
مَعَ — with. 'with, alongside' — an adverb governing genitive.
From: Required Remembrance →يجب مع الذكر عند مالك وأحمد،
It is required along with remembrance according to Malik and Ahmad,
مَعَ — along with. 'with, alongside' — an adverb governing genitive.
From: Praise and Petition in Prayer →لكن على نَفسه قوي قلبه بِبِشَارَة ﴿لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعنا﴾
But in himself, his heart was strengthened by the glad tidings, 'Do not grieve; indeed, Allah is with us.'
مَعَنَا — is with us. A place-word 'with' fused with '-na' (us), in the accusative as an adverb — 'with us'. It is the predicate of 'inna': God is with us, the heart of the consolation.
From: The Night of the Migration →وَلَك اللِّسَان مَعَ الوداد الْكَاذِب
And yours is only a tongue with false affection.
مَعَ — with. A place-word 'with / alongside', frozen in the accusative and governing the genitive — 'together with'. It pairs the tongue with what follows.
From: Overcoming Desire →من أوّل من صلى مَعَه
Who was the first to pray with him?
مَعَهُ — with him. A place-word 'with' fused with '-hu' (him), accusative — 'with him', the Prophet. Who prayed at his side first.
From: Abu Bakr: First Champion of Islam →إِذا سَافر الْمُحب للقاء محبوبه ركبت جُنُوده مَعَه
When the lover travels to meet his beloved, his armies accompany him.
مَعَهُ — with him. A place-word 'with' fused with '-hu' (him), accusative — 'along with him'. His armies ride at his side.
From: Stages of the Seeker →وَإِن حفظته مَعَ إصْلَاح الْوَقْتَيْنِ اللَّذين قبله وَبعده بِمَا ذكرت نجوت وفزت بالراحة واللذة وَالنَّعِيم
And if you preserve it, along with correcting the periods before and after as I mentioned, you succeed and attain comfort, pleasure, and bliss.
مَعَ — along with. This word marks accompaniment, 'together with', and governs the noun after it in the genitive. It folds an extra requirement into the condition: preserving the present 'along with' mending the rest.
From: Repentance and Resolve →وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ،
And know that victory comes with patience.
مَعَ — with. 'With, accompanying', here serving as the predicate, 'victory [is] with...'. It governs the following noun in the genitive, pairing triumph inseparably with patience.
From: Patience and Trust in God →وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ،
And relief comes with distress.
مَعَ — with. 'With', again the predicate, 'relief [is] with...', governing the following noun in the genitive. Relief and hardship are bound together.
From: Patience and Trust in God →وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
And with hardship comes ease.
مَعَ — with. 'With', fronted here as the predicate ahead of its subject: 'with hardship [there is]...'. It governs 'hardship' in the genitive, echoing a Qur'anic phrase.
From: Patience and Trust in God →OpenArabic teaches words like مَعَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app