Arabic vocabulary
How to say “reward” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ثم نبه بقوله ﴿إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ﴾ على بعثه لجزائه على العمل الذي حفظ وأحصى عليه
Then He emphasized by saying, 'Indeed, He is Able to bring him back,' referring to His ability to resurrect him for recompense for the deeds that were preserved and accounted for.
لِجَزَائِهِ — for recompense. This verbal noun has the preposition 'for' fused to its front and carries an attached pronoun, so 'for his recompense'. The preposition marks purpose, and the pronoun points back to the man whose deeds are repaid.
From: Ten Proofs of Resurrection →فذكر شأن مبدأ عمله ونهايته فمبدؤه محفوظ عليه ونهايته الجزاء عليه
And He mentioned the significance of the beginning and end of his deeds; the beginning is preserved for him, and the end is recompense for him.
الجَزَاءُ — recompense. This noun carries 'the' and is the predicate of the end-clause: its end is the recompense. As a definite noun standing as predicate, it names what the end amounts to, balancing the preserved beginning against the repaid end.
From: Ten Proofs of Resurrection →قَالَ الرِّيَاءُ، يَقُولُ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ يُجَازِي الْعِبَادَ بِأَعْمَالِهِمْ اذْهَبُوا إِلَى الَّذِينَ كُنْتُمْ تُرَاءُونَهُمْ بِأَعْمَالِكُمْ فِي الدُّنْيَا فَانْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ عِنْدَهُمْ جَزَاءً
He said: 'It is showing off. Allah will say on the Day He recompenses people for their deeds: Go to those for whom you showed off in the world and see if you find any reward with them.'
جَزَاءً — reward. A bare indefinite noun, 'reward', whose ending marks it the object of 'find'. Without 'the' inside a question, it means 'any reward at all'.
From: The Hidden Idolatry →جَزَاءً وِفَاقًا ﴿هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
A fitting recompense. Will you be recompensed except for what you used to do?
جَزَاءً — a recompense. A noun ('a recompense') in the accusative, used here as an explanatory phrase summing up the result, 'as a recompense'. The accusative ending is what gives it this 'by way of...' force, with no separate preposition. It is then qualified by the word that follows.
From: The Bridge to Paradise →OpenArabic teaches words like جَزَاء through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app