Arabic vocabulary
How to say “seeing” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
والخير كله من قبل السماء يجي لما كان أظهر الخير المشهود بالعيان المطر
And all good comes from the sky because evident good is primarily the rain.
بِالْعِيَانِ — visibly. A preposition 'with/by' fused to a noun 'the eyesight', forming 'by direct sight'. The preposition forces the genitive ending; the phrase stresses that this good is plainly observable.
From: Oaths of Provision →والخير كله من قبل السماء يجي لما كان أظهر الخير المشهود بالعيان المطر فسر الرجع به ومقابلته بصدع الأرض عن النبات
And all good comes from the sky, and since the most evident visible blessing is rain, the 'return' is interpreted as such, contrasted with the earth's splitting for plant growth.
بِالْعِيَانِ — by sight. A preposition 'with/by' fused to a noun 'the eyesight', forming 'by direct sight'. The preposition forces the genitive ending; the phrase stresses plain observability.
From: Signs of Resurrection →والخير كله من قبل السماء يجي لما كان أظهر الخير المشهود بالعيان المطر
All goodness comes from the sky, as the most apparent good seen with the eye is rain.
بِالْعِيَانِ — with the eye. This fuses 'with/by' and 'the eyesight/direct seeing', genitive after the preposition. It marks the means of the witnessing, 'by direct sight', specifying how the good is observed.
From: Oaths That Seal the Truth →OpenArabic teaches words like عِيَان through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app