Arabic vocabulary
How to say “show off” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
تُرَاءُونَ النَّاسَ بِأَعْمَالِكُمْ خِلَافَ مَا تُعْطُونِي مِنْ قُلُوبِكُمْ،
You show off to people with your deeds contrary to what you give Me from your hearts,
تُرَاءُونَ — you show off. A present-tense verb, 'you show off / put on a display for', with a plural 'you' subject in its ending. The verb's inner shape carries a 'make a show to others' sense, describing performance for an audience.
From: Turned Away at the Gate →وَقَالَ مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ، وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ
And he said: 'Whoever seeks to be heard, Allah will make him heard, and whoever seeks to be seen, Allah will make him seen.'
رَاءَى — seeks to be seen. A past-tense verb with its 'he' subject inside, read generally in this conditional frame, here meaning one acts to be seen. It sets the deed whose matching consequence follows.
From: The Hidden Idolatry →وَقَالَ مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ، وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ
And he said: 'Whoever seeks to be heard, Allah will make him heard, and whoever seeks to be seen, Allah will make him seen.'
رَاءَى — will make him seen. The same verb form repeated as the consequence, now with Allah as doer: He exposes that one to be seen. The echo pairs the deed with its fitting divine response.
From: The Hidden Idolatry →OpenArabic teaches words like رَاءَى through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app