Arabic vocabulary
How to say “support” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَنَصره لأوليائه
And His support for His allies.
وَنَصْرِهِ — And His support. 'And' plus 'help / victory' with '-hi' (His) attached, continuing the list of God's gracious acts. The suffix marks the help as God's own giving.
From: Humility Before the Divine →فَقَامَ مُؤذن النَّصْر يُنَادي على رُؤُوس منائر الْأَمْصَار
The caller to victory stood proclaiming from the tops of the minarets of the cities.
النَّصْرِ — of victory. The owner in 'herald of ___', sitting in the genitive and lending its 'the' to the whole phrase. Placed bare right after its partner, it needs no separate 'of'.
From: The Prophet's Refuge in the Cave →وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ،
And know that victory comes with patience.
النَّصْرَ — victory. The subject of 'that', in the accusative because 'anna' governs it. It names victory, the thing the maxim links to patience.
From: Patience and Trust in God →ونظيره قوله سبحان ﴿لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ وَلا هُمْ مِنَّا يُصْحَبُونَ﴾
And similarly, His words: "They cannot help themselves, nor are they helped by Us."
نَصْرَ — help. A verbal noun heading a possessive pairing with 'themselves' after it: 'the helping of themselves'. It is the object of 'they are able', and turning 'to help' into a noun lets it take an owner; it owns nothing of its own article, drawing definiteness from the pairing.
From: Preparing for Judgment Day →ونظيره قوله سبحان ﴿لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ وَلا هُمْ مِنَّا يُصْحَبُونَ﴾
And a similar idea is in His saying, "They are unable to help themselves, nor are they assisted by Us."
نَصْرَ — to help. A verbal noun 'helping/aiding', the object of 'they are able', so in the accusative object ending. It opens an 'of' pairing with the next word, 'helping of themselves'.
From: Signs of Resurrection →ونظيره قوله سبحان ﴿لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ وَلا هُمْ مِنَّا يُصْحَبُونَ﴾
And similar is His saying, the Exalted: 'They cannot aid themselves, nor are they supported by Us.'
نَصْرَ — aid. This noun 'aid/helping' is the object of 'are able', and it heads an 'of' pair, 'aiding of themselves', so it takes the object ending from the verb while owning the word after it. Naming the action as a noun lets it serve as the thing they are unable to do.
From: Oaths That Seal the Truth →وليعلم أن النصر عليها هو الفوز العظيم
And know that victory over it is the greatest success.
النَّصْرَ — victory. This is the subject of the 'that' clause but it stands in the object case because the particle before it governs it that way. With 'the' it is definite, 'the victory', and the rest of the clause says what that victory is.
From: Struggling Against the Self →OpenArabic teaches words like نَصْر through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app