Arabic vocabulary
How to say “they differ” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَبَعْدُ، فَإِنَّ النَّاسَ يَتَفَاوَتُونَ فِي الْعَقْلَيْنِ وَجَوْهَرِهِ وَمِقْدَارِ مَا أَعْطَوْا مِنْهُ،
Furthermore, people differ in the two intellects, in its very essence, and in the amount of it that they were given.
يَتَفَاوَتُونَ — they differ. This is a present-tense verb in a reciprocal pattern, the shape that means people do something to and among one another, here 'differ from each other'. Its ending marks a masculine-plural subject ('they') folded into the verb. The reciprocal form is exactly why it reads 'differ among themselves' rather than just 'differ'.
From: On Foolishness and Wisdom →إِلَّا أَنَّ أَرْبَابُ اليَقَظَةِ يَتَفَاوَتُونَ فِي بَقَاءِ الأَثَرِ،
However, those who are alert differ in how long the impression persists.
يَتَفَاوَتُونَ — they differ. This present-tense verb carries a plural 'they' in its ending, and its mutual-action shape means they vary among themselves. It is the predicate of the alert ones.
From: Guarding the Heart from Heedlessness →OpenArabic teaches words like يَتَفَاوَتُونَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app