Arabic vocabulary
How to say “years” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَأَنَا مُذّ أَرْبَعِينَ سَنَةٍ أَصُومُ النَّهَارَ وَأَقُومُ اللَّيْلَ،
And for forty years I have fasted during the day and stood in prayer at night,
سَنَةٍ — years. This noun for 'year' is SINGULAR even though it means forty of them: with the tens-numbers Arabic counts using one singular noun in a set form, not a plural. English flips this to 'years', but the Arabic keeps it singular by rule. So the plural meaning lives in the number, not the noun.
From: A Night of Reckoning →وَأَحُجُّ كُلُّ سَنَةٍ،
And I go on pilgrimage every year.
سَنَةٍ — year. A singular noun for 'year' standing as the owned half of 'every year', so it takes the genitive that 'every' imposes. The whole phrase works adverbially, answering 'how often', so although it looks like a possessive pairing it functions as a recurring time-expression pinning down the frequency of the pilgrimage.
From: A Night of Reckoning →وَيَرَى لِيَّ كُلُّ سَنَةٍ عَابِدٌ مِثْلُكَ هَذِهِ الرُّؤْيَا
And every year a devout worshipper like you sees this vision about me.
سَنَةٍ — year. A singular 'year' noun as the owned half of 'every year', so genitive by the rule 'every' imposes. The pairing as a whole works adverbially to fix how often the vision comes, so its possessive shape is really doing time-frequency duty inside the larger sentence.
From: A Night of Reckoning →وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمُومَتِهِ فَتَزَوَّجَهَا وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ سَنَةٍ،
The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, entered into his general protection and married her when he was twenty-five years old.
سنة — year. A noun ('year') in the singular, the counted item that the number applies to; Arabic uses a singular noun in this slot after such numbers, where English uses the plural 'years'. It rounds off 'twenty-five years [old]'.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →وَخَدِيْجَةُ يَوْمَئِذٍ بِنْتٌ أَرْبَعِينَ سَنَةٍ
Khadijah was then forty years old.
سَنَةٍ — years. A noun ('year') in the singular, the counted item the number forty applies to; Arabic keeps this noun singular after the number where English says 'years'. It completes 'forty years old'.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →فأردتها على نفسها فامتنعت منى حتى ألمّت بها سنة من السنين فجاءتنى فأعطيتها عشرين ومائة دينار على أن تخلى بينى وبين نفسها ففعلت، حتى إذا قدرت عليها
I returned her to her own custody, but she withheld herself from me until a year of the years befell her. Then she came to me and I gave her one hundred and twenty dinars on the condition that she relinquish between me and her self; she did so, until when I gained power over her.
سَنَةٍ — a year. This noun is the subject of 'befell', following its verb, so it carries the plain (nominative) ending; its indefinite form marks it as 'a (certain) year'. It heads a partitive pairing with 'the years' next, 'a year of the years'.
From: Three Men Saved by Sincerity →OpenArabic teaches words like سَنَةٍ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app