Arabic vocabulary
How to say “you (plural) answer” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا تُجِيبُوا لَهُ
The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Will you not answer him?"
تُجِيبُوا — you (plural) answer. A present-tense verb addressed to a group: the '-u' ending built into it already means 'you all', so no separate 'you' word appears. Following the prodding particle, it reads less as a plain statement of fact and more as an urging, almost a soft command, to respond. The plural target is why English needs the explicit 'you' that Arabic folds into the verb shape.
From: A Companion at Battle →فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا تُجِيبُوا لَهُ
Then the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Will you not answer him?"
تُجِيبُوا — you (plural) answer. Present-tense verb whose ending already means 'you all', so the plural 'you' is built into its shape. After the prodding particle it carries the force of an urging rather than a plain statement, nudging the group to answer. Arabic packs the person and number into the verb where English needs a separate pronoun.
From: A Companion at Battle →OpenArabic teaches words like تُجِيبُوا through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app