Arabic vocabulary
How to say “and not” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
لذلك جاء في القرآن ﴿فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾، ولم يقل من رجحت سيئاته؛ لأن السيئات لا تُعطي صاحبها وزنًا محمودًا، بل تُسقطه
Therefore, it is mentioned in the Quran: 'So those whose scales are heavy, they are the successful ones,' and it does not say: 'whose bad deeds outweigh,' because bad deeds do not give their owner a praiseworthy weight; rather, they bring him down.
وَلَمْ — and it does not. 'and it did not' — 'wa' plus 'lam', which negates and pushes the next present-form verb into the past, clipping its ending (jussive).
From: Small Deeds, Great Reward →فلو قال قائل على رجعه إلى الفرج الذي صب فيه لم يكن فرق بينه وبين هذا القول ولم يكن أولى منه
So if someone were to say regarding his return to the outlet into which it was poured, there would be no difference between this and that statement, and it would not be more appropriate than it.
وَلَمْ — and not. This joins 'and' to the negator lam, opening 'and it would not be'. It continues the unreal result with a second denial, clipping the verb after it into the jussive and keeping the past sense, parallel to the first clause.
From: Ten Proofs of Resurrection →ولكن هو لم يجره ولم تجر به العادة ولا هو مما تكلم الناس فيه نفيًا أو إثباتًا
But it has not occurred, nor is it customary, and it is not something people have discussed, either in negation or affirmation.
وَلَمْ — nor. This joins 'and' to the negator lam, opening 'and not', and clips the following verb into the jussive while keeping the past sense. It continues the chain of denials in parallel with the first.
From: Ten Proofs of Resurrection →فقرأ في صلاة الصبح قل هو الله أحد حتى بلغ ولم يكن له كفوا أحد فقال اللهم إن كان في الأرض أحد فاجعله كفوا لي
He recited in the morning prayer 'Say, He is Allah, the One,' until he reached 'and there is none equal to Him,' then said: O Allah, if there is anyone on earth, make him my equal.
وَلَمْ — and not. This is wa- 'and' plus the negator lam that pairs with a present-tense verb to deny it in the past, 'and there was not'. Arabic flips a present form into a past negation using this lam, rather than negating a past verb directly.
From: Bedouin Manners →قال لأني سمعت الله يقول ولم يكن له كفوا أحد فأردت أن أكون أنا ذلك الكفؤ إذا كان موجودًا
He said: Because I heard Allah say, '[Nor is there to Him any equivalent],' so I wanted to be that equivalent if it existed.
وَلَمْ — and not. This is wa- 'and' plus the negator lam that turns a present verb into a past negation, 'and there was not'.
From: Bedouin Manners →ولم يرضها لأوليائه فبنى لهم غير هذه الدار،
And He was not pleased with it for His close ones, so He built for them another abode,
وَلَمْ — And did not. The 'wa-' links this on, and 'lam' is the negator that puts the verb after it into a special jussive past sense, denying it for the past, 'did not'. It is how Arabic says 'has not done' with a present-shaped verb made into a past denial.
From: Preferring the Hereafter →فيما لا يعنيك فإنك إذا تكلمت بالكلمة ملكتك ولم تملكها
Do not speak about what does not concern you, for when you utter a word, it owns you and you do not own it.
وَلَمْ — and did not. A connector plus a negation, 'and did not', that pairs with a present-form verb to give a past-negative, clipping its ending. So 'and you did not own', the contrast to the word owning you.
From: The Pilgrim's Conduct →قَالَ وَلَمْ ظْ
He said, "But why?"
وَلَمْ — and not. A joining wa- ('and') fused with a negator. Here it is functioning to launch a 'and why not...?' style question rather than a flat statement, tying back to the boy's refusal and pressing for a reason. So the word both links to the prior line and turns the follow-up into a probing, near-interrogative negation.
From: A Mother's Forgiveness →لَمْ تَكَلَّمْهُ الدُّنْيَا، وَلَمْ يُطْغِهِ الْهَوَى
The world did not speak to him, nor did desire overpower him.
وَلَمْ — and did not. This joins the 'and' connector to the past-negation particle, opening a second 'and did not' clause parallel to the first. The wa- links the two denials, and the negation again pulls the following present-shaped verb into past meaning and a clipped ending. Together they extend the negation to a new subject.
From: Under God's Shield →OpenArabic teaches words like وَلَمْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app