Arabic vocabulary
How to say “around” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اجعل لكل يوم وقفة محاسبة قصيرة ما الذي زادني قربًا من ربي اليوم، وما الذي زاد الغفلة سمكًا حول قلبي
Make a brief accounting each day: What brought me closer to my Lord today, and what increased the thickness of heedlessness around my heart.
حَوْلَ — around. 'hawl' = 'around'; first half of an 'of' phrase: 'around...'.
From: Small Daily Habits →ضع نيةً محددة كإبرة بوصلتك، ثم اجعل أعمالك الصغيرة تدور حولها وضوء حاضر، نظرة مصروفة عن فضول، كلمة مكفوفة عن إيذاء، ابتسامة تُثبِّت قلبًا واهيًا
Set a specific intention as your compass needle, then let your small deeds revolve around it: a mindful ablution, a glance turned away from curiosity, a restrained word from harm, a smile that steadies a weak heart.
حَوْلَهَا — around it. 'hawl' = 'around'; '-ha' = 'it', so 'around it'.
From: On Sincerity →كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ،
Like the shepherd who grazes around a sanctuary, nearly falling into it.
حَوْلَ — around. This 'around', an adverb fixed in the accusative, itself governs the following noun in the genitive. It places the grazing in the perilous margin, right around the protected land.
From: The Lawful, the Forbidden, and the Grey →كَالرَّاعِي يرْعَى حول الْحمى يُوشك أَن يَقع فِيهِ
Like a shepherd grazing around a sanctuary, he is likely to fall into it.
حَوْلَ — around. A noun used as a position-word meaning 'around', which sets the following noun into the owned, possessed form, building an 'around the X' phrase. It pins the grazing to a location relative to the protected ground.
From: Patience in Hard Times →يَطُوفُ بِهَا حَوْلَ الْبَيْتِ وَهُوَ يَقُولُ
He walks around the house with her, saying
حَوْلِ — around. This word, 'around / surrounding', acts as a place-marker and opens an owner-and-owned pairing with the house-word after it, 'around the house'. As the first half it stays bare and leans on the owner ahead. Its ending marks it as setting the spatial frame of the circling.
From: Honoring Parents →وَكَانَ مَنْ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ اِسْتَقَامَ لَهُ،
And those around the Messenger of God had already stood by him,
حَوْلَ — around. A place-noun 'around / in the circle of' used like a preposition; it takes the object/adverb ending and heads a possessive pair, owning 'the Messenger' as the centre it surrounds.
From: Umar and the Prophet's Wives →قَالَ فَأَجْلَسَنِي فِي قَاعٍ حَوْلَهُ حِجَارَةٌ
He said, then he seated me in a hollow surrounded by stones.
حَوْلَهُ — around it. A location word, 'around it', carrying an 'it' ending that reaches back to the hollow. It opens a small descriptive clause about the hollow's surroundings, the suffix tracking which thing is encircled.
From: Paradise for the Sincere →وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
There is no power and no strength except by God, the Most High, the Most Great.
حَوْلَ — power. The noun 'power/might', the thing wholly denied by the preceding absolute 'no', so it stands in the bare object-style ending that this kind of total negation forces, with no 'the' and no double mark. It is the first half of the fixed phrase 'no power and no strength'.
From: The Four Inner Guards →OpenArabic teaches words like حَوْلَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app