Arabic vocabulary
How to say “shepherd” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ،
Like the shepherd who grazes around a sanctuary, nearly falling into it.
كَالرَّاعِي — like the shepherd. 'Ka-' means 'like' and governs the noun in the genitive, opening a simile. The noun is a doer-noun from 'to tend/graze', 'the herdsman', its weak final root-letter showing as a long vowel.
From: The Lawful, the Forbidden, and the Grey →كَالرَّاعِي يرْعَى حول الْحمى يُوشك أَن يَقع فِيهِ
Like a shepherd grazing around a sanctuary, he is likely to fall into it.
الرَّاعِي — a shepherd. Definite noun, 'the shepherd', marked by the attached 'the'. Though English says 'a shepherd', Arabic uses the definite here for the generic type, the shepherd as a known figure standing for any such person.
From: Patience in Hard Times →فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ
Then I came upon a shepherd approaching the rock with his flock.
بِرَاعٍ — with a shepherd. Preposition 'with/at' fused onto an indefinite noun, a shepherd, here doing the special job of presenting what the narrator suddenly faced, 'there was a shepherd'. The preposition puts that noun into the 'of'-style ending; its trailing '-in' marks it indefinite. This 'bi-' is an introducer of the surprise-scene's content, not literal accompaniment.
From: A Night with the Prophet →قَالَ الرَّاعِيُ
The shepherd said.
الرَّاعِيُ — the shepherd. The doer of 'said', made definite by al- ('the shepherd') and wearing the bare subject (nominative) ending. It names retroactively who the verb's built-in 'he' refers to.
From: Those Who Spoke in the Cradle →OpenArabic teaches words like رَاعٍ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app