Arabic vocabulary
How to say “I entered” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَأَتَيْتُ مَنْزِلِيَ فَدَخَلْتُ،
Then I came to my house and entered.
فَدَخَلْتُ — and I entered. Here the prefixed fa- links two actions by the same doer in close sequence, 'and then I entered', so it reads as a tight follow-on to 'I came'. The verb is past tense with the -tu 'I'. Compare the wa- elsewhere: fa- specifically says the entering happened right on the heels of the arrival.
From: A Night of Reckoning →قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ
Ubaydullah said, "I entered upon Abdullah ibn Abbas."
فَدَخَلْتُ — so I entered. A sequencing fa-, 'so', on a completed past verb with a first-person 'I' in its ending; the entering follows from the framing. The subject is built into the verb.
From: Prayer During Illness →فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِي فَدَخَلْتُ
So I came to him and said, 'Ask permission for me,' and then I entered.
فَدَخَلْتُ — so I entered. A chaining fa- ('and then') on a past 'I entered' with '-tu' for 'I'; it sequences the entering as the next step after the permission was sought. The doer is folded in.
From: Umar and the Prophet's Wives →فَدَخَلْتُ فَصَلَّيْتُ،
So I entered, then I prayed.
فَدَخَلْتُ — so I entered. The prefix fa- marks the next event ('so'), and the verb 'entered' carries a -tu ending fixing the doer as 'I'. The subject is inside the verb, so it reads 'so I entered'.
From: Marriage and Financial Justice →فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ بَيْنَ ظُهُورِ الْقَوْمِ
So I set out and entered between the backs of the people.
دَخَلْتُ — I entered. This is a past-tense verb whose '-tu' ending marks 'I' as the doer, reporting the entering as a completed fact after 'until'. The 'I' is carried in the verb's tail. It is the result the going led up to.
From: A Spy in the Enemy Camp →OpenArabic teaches words like دَخَلْتُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app