Arabic vocabulary
How to say “if indeed” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ثم قال لئن أنا حييت حتى آكل تمراتي هذه إنها لحياة طويلة
Then he said: 'If I live until I eat my dates, it will indeed be a long life!'
لَئِنْ — if. A combination that sets up a strong conditional oath: it bundles an emphatic 'truly' with 'if', priming the listener that a definite consequence will follow if the condition holds. Arabic often pairs this opener with an emphatic ending later in the sentence; English would convey it with 'if indeed...'.
From: A Handful of Dates and Paradise →لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ بِهَا
If a sign were to come to them, they would surely believe in it.
لَئِنْ — if. This combines an oath-emphasis lead with an 'if', priming a solemn conditional: 'I swear, if...'. It tells the listener a heavily affirmed condition-and-consequence is coming, and it pairs with the emphatic verb later in the sentence.
From: Truthfulness and Righteousness →أَمَّا وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي هَذَا لَأَمْنَعَنَّكَ مَا هُوَ أَشَدُّ عَلَيْكَ مِنْهُ
By God, if you prevent me from this, I will surely prevent you from something that will be harder on you than this.
لَئِنْ — if. A real-condition 'if' carrying a hint of emphasis: it opens a genuine hypothetical whose outcome the oath then guarantees. It frames the whole 'if you do X, I will surely do Y' threat.
From: Warning Before the Battle of Badr →فَقَعَدَتْ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لَا تُصَدِّقُونَنِي،
She sat down and said, "By God, if I swear, you will not believe me."
لَئِنْ — if. A conditional 'if' carrying extra emphatic weight from a built-in stress particle, setting up a vivid 'if I were to...'. It opens the condition whose result comes later ('you will not believe me'), and its emphatic flavour suits the oath just sworn before it.
From: Aisha Cleared of Slander →فَقَالَ تَعَالَىٰ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهْوُ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ
And Allah, the Most High, said, "If you are patient, that is better for the patient ones."
وَلَئِنْ — and if. This stacks wa- 'and' with a conditional opener that, paired with an emphatic la-, sets up 'and if indeed...'. The particle frames the whole next clause as a supposition whose result follows later.
From: Patience and God's Help →OpenArabic teaches words like لَئِنْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app